Mekkeli Fetihler: futuhat makkiyah

Gözat Başlıkları Bölüm I: Bilgi Üzerine (Maarif) Bölüm II: Etkileşimler (Muamalat) Bölüm IV: Meskenler (Manazil) Girişler Bölüm V: Tartışmalar (Munazalat) Bölüm III: Eyaletler (Ahwal) Bölüm VI: İstasyonlar (Kutup Makamı) Birinci Bölüm İkinci Bölüm Üçüncü Bölüm Dördüncü Bölüm

Mekke Fetihleri - 3. Bulaq Sürümü

Chapter:
(Arap alfabesinin) harf ve aksanlarının dünyadaki makamlarını ve bununla ilgili güzel isimleri bilmek, (Allah ile yaratıklar arasında) kıyas edilebilecek kelimeleri bilmek ve bilmek: ilim, bilen ve bilinen.
  önceki sayfa

Contents

sonraki Sayfa  
 

Page 90 - from Volume bir (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Fakat onların kelâmı, ilhamı, buluşması ve yazısı vardır ve onlarda başka kimsenin bilmediği bir işaret tarafından kendilerine verilende yanılmazdırlar, bu yüzden kendilerine ne ile hitap edildiği, ne ile muhatap oldukları söylenir. onlara ilham edilenler, kendilerine verilenler veya yazılanlar, ayrıca teşhir edilen ve gözlemlenen müfettişler ve Yüce Allah'ın ona girmediği konusunda görevlendirilen ve ilham veren müfettişler, tanım ve benzetme ile sınırlı olan araçlardır. Hadislerden anladığımıza göre bunların muhatapların ve her âlimin idrakine, onlardaki anlayışına, nüfuzunun kuvvetine ve dirayetine göre idraklerine bağlanan vasıtalar oldukları gösterilmiştir. Kolaydır. Sözler üzerlerine dünya fıtratıdır, ancak bu hayal ile kurtuluşa ererler.

[ Gerçeğin varlığı ve dünyanın varlığı ]

Madem ki bu, müfettişler tarafından, tahkikat derecesindeki derece farkı ile ispatlanmış olduğuna göre, o halde, hakikatin varlığının, dünyanın varlığı ile birlikte hakikatin varlığının, kendilerinden haberdar olanlara verildiğini söyleyelim. a priori, kesinlik veya geçici bir boyutla sınırlandırılmamıştır, ancak bunu Rasul'ün -Allah'ın salat ve selamı onun üzerine olsun- söyledikleri ve Kitap'ın telaffuz ettiği şeylerle bağlantılı olarak söylemesi dışında, çünkü herkes bunları açıklamaya muktedir değildir. O halde bize, hakkın kendi kendine var olduğunu, mutlak olarak var olduğunu, başka hiçbir şeye bağlı olmadığını, hiçbir şey ve sebebe bağlı olmadığını söylemek kalıyor.Bilakis O, etkileri ve sebepleri yaratandır. ve hiç bir zaman yok olmayan ve alemin ne Kendisi ne de Kendisi için var olduğu Yüce Allah tarafından var olan Mukaddes Hükümdar. Zamanın dışında, Tanrı'nın dünyadan önce var olduğunu söylemeyiz, çünkü öncel'in zamanın biçimlerinden biri olduğu ve zaman olmadığı kanıtlanmıştır. dünyanın hakikatin varlığından sonra var olduğu gerçeği, çünkü ne boyutsallık ne de hakikatin varlığı ile vardır.Fakat dediğimiz gibi hakikat kendi başına vardır ve dünya onda mevcuttur. Bir illüzyon sahibi soru soracak olursa, âlemin varlığının hakk’ın varlığından ne zaman olduğunu sorarsa, “Zaman meselesi ne zaman neseb âlemindendir ve neseb âlemi Cenab-ı Hakk tarafından yaratıldığı için” dedik. Yaratılışın yaratılışı değil, takdirin yaratılması var mı? dünyanın varlığı olan varlığın kendisi ve iki varlık arasında hiçbir delil yoktur. ve barış

“ Kitle” [“hak” için “buluş” terimi)

Time Ward bana icadı Yüce Allah'a tatbik etmemi sordu, ben de ona gerçeğin bilgisinin kendisinin dünya bilgisi ile aynı olduğunu söyledim, çünkü dünya hala Yüce O'nun tanıklığındadır ve eğer O'nun vasıfları varsa yoklukla ve eğer yoksa alem Kendisi tarafından görülmez.O hâlâ vardır ve Kendisi hakkındaki bilgisi, Dünya hakkındaki bilgisi, Dünya hakkındaki bilgisi hala mevcuttur, öyleyse dünyayı yokken biliyordu. ve ilminde onu kendi suretinde yaratmıştır.İcat gerçeğinin kendisine verdiğine göre bu, ilâhî mahiyette bir noksanlığa yol açar.İcat, kulun hakkı dışında geçerli değildir, çünkü bu, Gerçekte mucit, varlıkta göstermek istediği şeyin bir örneğini kendinde icat etmedikçe ve sonra pratik kuvvet onu bildiğinin benzerine sahip olduğu suret üzerinde duyusal varlığa getirmedikçe mucit değildir. o şeyi önce kendinde icat etmemişse, aksi halde o gerçekten bir mucit değildir, çünkü sana var olanın suret düzenini öğreten bir kimsenin bir benzeri olduğunu tahmin edersen, onu öğrettin ve sonra sen ona öğrettiğin gibi onu meydana getirdin, o halde sen aynı meselede değilsin ve onun için bir mucidin var, ama onu kendisinden mucit Kendi örneğini kendinde icat etti, sonra size öğretti ve insanlar, o şeyi siz olmadan görmedikleri için bu buluşu size nispet ettiler, o halde kendinizden bildiklerinize havale edin. Sizden bunu bilmeyenlere aldırmayın, çünkü O'nun şanı yücedir, kimsenin sahip olmadığı, düşünmediği bir şeyi elde etmek için dünyanın planı değildir ve ona caiz değildir. Bunu yapmak, kendinde olmayan bir şeyi icat etmek ve kendi içinde "Şöyle şöyle yaparız mı?" Bu ona caiz olmayan şeylerdir.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 346 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 347 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 348 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 349 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 350 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Bu, Büyük Üstad Muhyiddin İbnü'l-Arabi'nin Mekke Vahiyleri kitabıdır.

Sayfa numarası, standart baskı olarak bilinen Kahire baskısı (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) ile uyumludur. Altyazılar köşeli parantez içine eklenmiştir.

 

Search inside the Meccan Revelations

Sayfa 90 - Cilt bir'den (Alıntılar: Sayfa)

[Bölüm: bir] - Arayanlara ve gelenlere fayda sağlamak üzere Yasanın akıllıca bir tavsiyesi üzerine ve bu, bu kitabın son bölümleridir. (Videolar bu Bölümle ilgili)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Bazı içeriklerin Arapçadan Yarı Otomatik olarak çevrildiğini lütfen unutmayın!