Mekkeli Fetihler: futuhat makkiyah

Gözat Başlıkları Bölüm I: Bilgi Üzerine (Maarif) Bölüm II: Etkileşimler (Muamalat) Bölüm IV: Meskenler (Manazil) Girişler Bölüm V: Tartışmalar (Munazalat) Bölüm III: Eyaletler (Ahwal) Bölüm VI: İstasyonlar (Kutup Makamı) Birinci Bölüm İkinci Bölüm Üçüncü Bölüm Dördüncü Bölüm

Mekke Fetihleri - 3. Bulaq Sürümü

Chapter:
Süryanilerin maksimum meskenini bilmek üzerine ve Musavi varlığındandır.
  önceki sayfa

Contents

sonraki Sayfa  
 

Page 241 - from Volume üç (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

O ve nerede hayır diyor evet, bahçeleri birbirinden ayıran bir ilim var, bir bahçedeki durumları mı yoksa mekânları mı ayırt ediyor, o zaman bize bahçeler için gelen her isim hak ediyor. Hükümler, boşluklarla ayırt edilseler bile, onlara bu isimleri hükmetmek lâzımdır ve onda ölümsüzlük, ebedîlik, ebedîlik ve yokluk arasındaki farkın bilgisi vardır ve onda Birinde, diğeri olmadan vaad ile tehdidin farkını bilmek ve onda gök bilgisi vardır, yarı alan mı, yarı çadır mı, yoksa çölde çöl mü? bir bölgede çadır veya çadır, öyle ki dünya dönmek için dönüyor ve gökyüzü durağan mı yoksa hareket ediyor mu, çünkü tanıklar anlattıklarımızın hepsini veriyor ve geriye bakmadan maddenin kendisinde ne olduğunu bilmekten başka bir şey değil. Ayrıca her tanığın şahitleri tarafından istenip istenmediği ve eşlerin varlığının ve eşlerin her birinin arkadaşına karşı iyiliklerinin ne olduğunun bilgisini içerir. tanrı olduğunu iddia eden özgür değildir O, iddiasında hiç değildir ve eğer davadan ayrılırsa, hükmü, bu iddiada bulunmayan diğer bütün varlıkların hükmüdür ve onda ilah edinen kimsenin hükmünün bilgisi vardır. Bu talip, hak ettiğini, yani kul olduğunu hak ediyor, bu yüzden ona zulmetti, bu yüzden Allah kendisi için değil, onun için kazanıyor, bu yüzden kulların mağduriyetlerinden ortak almak ve onda Hikmet ilminin ne olduğu ve onun içinde, Cenab-ı Hakk'ın ilmî mertebesinde peygamberlere şer'î olmayan bir şeyi iliştirme bilgisi ve onun esinlediği ve esinlediği emirlerin ve ilâhî nübüvvet ahlâkının bilgisidir. onda öncelik ve ona inisiyasyon bilgisi vardır ve onda girmeyenlerin mevcut yeteneğinin altına girenlerin bilgisi vardır ve onda kaçınılmaz olanın bilgisi vardır ve onda Ses ile harfin, söz ile hayvanın farkını bilmek ve onda zahiri ile gizliyi, umumi ve kapalı nimetleri bilmek ve onda sâhibine tevekkül ederek kurtuluş ilmi vardır. Şüphe bile olsa, dünya ve onda, Allah'a ifşa etmeden dönen ile, ifşa etmeden ona dönen arasındaki farkın ilmi vardır ve onda ebedî ile talihin bilgisi vardır. O birdir ve onda cehaletten dolayı gözardı edilmesi gerekenin bilgisi vardır ve onda göz ardı edilemeyecek olanın bilgisi vardır ve onda güzel övgülerin ve övgülerin olduğu zamanın bilgisi vardır. ne Gereklidir ve her durum onu ve zamanı gerektirir ve onda övgü için neyin yeterli olduğuna dair bir bilgi vardır, daha fazlasını kabul etmez ve onda çoğunluğun kuralının bilgisi vardır, bir olanın kuralının bilgisi vardır. bir, çokların çokluğa dayanması ve çokların bire tevekkül etmesi, bunlar ancak tasavvurdan başka bir şey değildir ve onda ilimdir, ilim değil ilim vardır ve Allah doğruyu söyler ve O doğru yola iletir. .

“ Hz. Muhammed'den olan Süryani el-Aksa evinin bilgisi ile ilgili üç yüz elli dördüncü bölüm ”

Arap olmayanlarda *** ayetlerin madeni ve sözdeki hayır münasebetleri

Rahmân'ın içgüdüsü her türlü hüküm ve hükümle bana *** soruyor.

Öyleyse, bilgide beliren bir meteor gibi Ras Marqabah'ta olsun.

Bulutlarını aydınlık ve karanlık bulutlarına karıştıran O'dur.

Ve istediğini yap *** ve suçlama yerinden kalk

Bu *** demirden bir emirdir, parti amca değil

[ Bir kulda namuslu olmak, hakikatte namuslu olmakla aynı şeydir .]

Biliniz ki, Allah sizi kendisinden bir ruhla kuvvetlendirmiştir ki, kula karşı dürüst olmak, hakka karşı dürüst olmak birdir, her kim Allah'ın kendisine emrettiği ahdinde kendisine farz kıldığı ibadetleri yaparken hakkı aşarsa, O, onu aklî ve şer'î olarak üstlendi, Allah, kendisine emrettiği şeylerle bu hükümde kulunun arasına karıştı. Merhamet ve ahdini yerine getirme konusunda kendi üzerine yazdıklarıyla kendisine karşı çıktı ve kendisine görevlendirildiği işte gerçeğin kendisinden kurulduğunu ona açıklayarak, üzerine farz olan şeyleri yapmaktan onu muaf tuttu. tesettür ehlinin ona yakıştırdıkları ve falan filanın Allah'ın ahdini yerine getirenlerden ve ahdi bozmayanlardan olduğunu söylemeleri üzerine Allah onu onların sözlerinden temizledi ve o Allah ile beraberdi, bu masumiyet haktır. İşte bu şehadet ile iman nuru ile Allah'tan başka fail yoktur dediler.Doğru bir söz söylediler ve böyle bir sözle Allah mümin kullarına bunu söylemelerini emretti ve eğer söylerlerse Allah'tan başkası yoktur dediler. amellerini onlar için düzeltir ve günahlarını bağışlar. Kim Allah'a ve Resûlüne itaat ederse, işte o, büyük bir zafer kazanmıştır.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7160 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7161 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7162 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7163 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7164 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7165 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Bu, Büyük Üstad Muhyiddin İbnü'l-Arabi'nin Mekke Vahiyleri kitabıdır.

Sayfa numarası, standart baskı olarak bilinen Kahire baskısı (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) ile uyumludur. Altyazılar köşeli parantez içine eklenmiştir.

 

Search inside the Meccan Revelations

Sayfa 241 - Cilt üç'den (Alıntılar: Sayfa)

[Bölüm: üç] - Arayanlara ve gelenlere fayda sağlamak üzere Yasanın akıllıca bir tavsiyesi üzerine ve bu, bu kitabın son bölümleridir. (Videolar bu Bölümle ilgili)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Bazı içeriklerin Arapçadan Yarı Otomatik olarak çevrildiğini lütfen unutmayın!