Mekkeli Fetihler: futuhat makkiyah

Gözat Başlıkları Bölüm I: Bilgi Üzerine (Maarif) Bölüm II: Etkileşimler (Muamalat) Bölüm IV: Meskenler (Manazil) Girişler Bölüm V: Tartışmalar (Munazalat) Bölüm III: Eyaletler (Ahwal) Bölüm VI: İstasyonlar (Kutup Makamı) Birinci Bölüm İkinci Bölüm Üçüncü Bölüm Dördüncü Bölüm

Mekke Fetihleri - 3. Bulaq Sürümü

Chapter:
Sofizmin makamını ve sırlarını bilmek üzerine.
  önceki sayfa

Contents

sonraki Sayfa  
 

Page 266 - from Volume iki (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Yani o gaspçıdır ve gasp edilen evde namaz kılmak caiz değildir, Allah'a dua etmek gibi, namazda ihlas ve ihlas, onları kendisine çağıranların esaretinden kurtuluştur. din, mübalağa ve tiranlık, mübalağanın hak ettiği sınırın üzerinde bir yükselmedir ve Allah doğruyu söyler ve O, doğru yolu gösterir.

( Tasavvuf makamının bilinmesi ile ilgili yüz altmış dördüncü fasıl )

O halde bilin ki tasavvuf, Yaratanımıza bir benzetmedir, çünkü O yaratılmıştır, o halde bakın hayret göreceksiniz.

Yaratılışında ona nasıl gizli kurnazlık ve *** yaratmasındadır ve bu ölçüde perdelenmiştir.

Ve onu yaratılış sıfatları ile eleştirdi, onun için *** düşünün, çünkü bu, vurulan aklın bir örneğidir.

Demir yapılırsa, başka bir yere girer, altına iade edilir.

Aynı şekilde, kınanacak kişi, Rahman'a aitse, *** övülerek döner.

Tarif etmek saf bir ahlaktır *** Tanrı ile, bu yüzden onu soy ile eşitlemeyin.

[ Allah Resulü'nün yaratılışı, Allah onu kutsasın ve ona huzur versin ]

Allah yolunda ehli, "Tasavvuf bir mahlûktur, bu yüzden kim senin ahlâkını yükseltirse, tasavvufunu da yükseltir" dediler.

Müminlerin annesi Aişe'ye Resûlullah'ın yaratılışını sordum.

Ve Allah, ona verdiğinden dolayı onu övdü ve "Sen büyük bir ahlâk sahibisin" dedi.

[ Tasavvuf olarak nitelendirilenlerin şartlarından biri de akıllı olmalarıdır .]

Tasavvuf olarak nitelendirilenlerin şartlarından biri, hikmetle hikmet sahibi olmaktır ve değilse, bu unvanda şansı yoktur, çünkü hepsi hikmettir, ahlaktır ve tam bilgi gerektirir. Psikolojik amaçların onu yargılamaması için sağlam bir akıl, mevcudiyet ve kendini güçlü bir şekilde kontrol etme ve Kur'an'ın önünde bu konumun sahibi olmasına izin ver, böylece Hakk'ı Kendisi ile Tanımlayan şeye ve herhangi bir Kendini, O'nun vasfettiği şeyle tavsif eden ve Kendisini vasfettiği sıfatı terk eden kimse ile bu vasfı bu sıfatla bu sıfatla yapsın. cihad dünya hayatında sapıttı ve onlara haksız yere hürmet etmedikleri için kendilerine iyilik yaptıklarını zannediyorlar.

[ Muhakkak ki Cenab-ı Hak, Kur'an'da bir zulüm ve şiddet sıfatından bahsetmiyor, ancak onunla birlikte bir iyilik ve yumuşaklık sıfatıdır .]

Cenâb-ı Hakk'ın kitabında bu sözünü düşün, çünkü o, Allah'ın Kitabından olduğu her yerde onunla birlikte bir lütuf ve yumuşaklık sıfatı olması dışında bir zulüm ve sertlik sıfatından söz etmemiştir. Ëã ÃÑÏÝ ÈÇáãÞÇÈá ÝÞÇá ÊÚÇáì æÃóäøó ÚóÐÇÈöí åõæó ÇáúÚóÐÇÈõ ÇáúÃóáöíãõ æÞÇá Åöäøó ÑóÈøóßó áóÓóÑöíÚõ ÇáúÚöÞÇÈö Ëã ÃÑÏÝ ÈÇáãÞÇÈá ÝÞÇá æÅöäøóåõ áóÛóÝõæÑñ ÑóÍöíãñ æÞÇá æÅöäøó ÑóÈøóßó áóÐõæ ãóÛúÝöÑóÉò áöáäøóÇÓö Úóáìþ Ùõáúãöåöãú Ëã ÃÑÏÝ ÝÞÇá æÅöäøó ÑóÈøóßó áóÔóÏöíÏõ ÇáúÚöÞÇÈö æÊÊÈÚ åÐÇ ÊÌÏå ßãÇ We mentioned it to you

[ Allah, Kur'an'da saadet ehlinin bir sıfatından bahsetmemiş, ancak onun yanında sefalet ehlinin bir sıfatını zikretmiştir .]

Kaldı ki bahsedilenler, saadet ehlinin vasfıdır, fakat o, ya Cenab-ı Hakk'ı takdim ederek veya geciktirerek, sefalet ehlinin sıfatlarından bir çağrı olarak yanında zikretmiştir. Rablerine yönelerek, Rablerine bakarak, sonra şefkatle ve sefalet insanları hakkında dedi ve o gün, burada yapılanın yüzlerin ve ruhların ifadesi olduğunu düşünen bütün bir aile ile karşı karşıya kaldı. and the expression of the soul is true. åí ÐæÇÊ ÇáãÐßæÑíä æÞÇá Ýí ÇáÃÔÞíÇÁ æõÌõæåñ íóæúãóÆöÐò ÎÇÔöÚóÉñ ÚÇãöáóÉñ äÇÕöÈóÉñ ÊóÕúáìþ äÇÑÇð ÍÇãöíóÉð Ëã ÚØÝ ÈÇáÓÚÏÇÁ ÝÞÇá æõÌõæåñ íóæúãóÆöÐò äÇÚöãóÉñ áöÓóÚúíöåÇ ÑÇÖöíóÉñ Ýí ÌóäøóÉò ÚÇáöíóÉò æÞÇá Ýí ÃÍæÇá ÇáÓÚÏÇÁ ÝóÃóãøóÇ ãä ÃõæÊöíó ßöÊÇÈóåõ Èöíóãöíäöåö ÝÐßÑ ÎíÑÇ Ëã ÚØÝ æÞÇá æÃóãóøÇ ãä ÃõæÊöíó ßöÊÇÈóåõ ÈöÔöãÇáöåö ÝÐßÑ ÔÑÇ æßÐáß Þæáå Kim hemen isterse, onun için acele ederiz. Ç äóÔÇÁõ áöãóäú äõÑöíÏõ Ëõãøó ÌóÚóáúäÇ áóåõ Ìóåóäøóãó íóÕúáÇåÇ Ëã ÚØÝ æÞÇá æãä ÃóÑÇÏó ÇáúÂÎöÑóÉó æÓóÚìþ áóåÇ ÓóÚúíóåÇ æÞÇá Ýí ÇáÚäÇíÉ ÝóÃóáúåóãóåÇ ÝõÌõæÑóåÇ Ëã ÚØÝ ÝÞÇá æÊóÞúæÇåÇ æÞÇá ÞóÏú ÃóÝúáóÍó ãä ÒóßøóÇåÇ Ëã ÚØÝ æÞóÏú ÎÇÈó ãä ÏóÓøóÇåÇ æÞÇá ÝóÃóãøóÇ ãä ÃóÚúØìþ æÇÊøóÞìþ æÕóÏøóÞó ÈöÇáúÍõÓúäìþ ÝóÓóäõíóÓøöÑõåõ sola ve sonra sempati


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4393 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4394 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4395 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4396 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4397 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Bu, Büyük Üstad Muhyiddin İbnü'l-Arabi'nin Mekke Vahiyleri kitabıdır.

Sayfa numarası, standart baskı olarak bilinen Kahire baskısı (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) ile uyumludur. Altyazılar köşeli parantez içine eklenmiştir.

 

Search inside the Meccan Revelations

Sayfa 266 - Cilt iki'den (Alıntılar: Sayfa)

[Bölüm: iki] - Arayanlara ve gelenlere fayda sağlamak üzere Yasanın akıllıca bir tavsiyesi üzerine ve bu, bu kitabın son bölümleridir. (Videolar bu Bölümle ilgili)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Bazı içeriklerin Arapçadan Yarı Otomatik olarak çevrildiğini lütfen unutmayın!