Mekkeli Fetihler: futuhat makkiyah

Gözat Başlıkları Bölüm I: Bilgi Üzerine (Maarif) Bölüm II: Etkileşimler (Muamalat) Bölüm IV: Meskenler (Manazil) Girişler Bölüm V: Tartışmalar (Munazalat) Bölüm III: Eyaletler (Ahwal) Bölüm VI: İstasyonlar (Kutup Makamı) Birinci Bölüm İkinci Bölüm Üçüncü Bölüm Dördüncü Bölüm

Mekke Fetihleri - 3. Bulaq Sürümü

Chapter:
"Seni kastediyorum, ey komşu duyar" meskenini bilmek üzerine ve bu, Müslüman huzurundan emir ve ifşaattaki sağduyu imajını dağıtmanın meskenidir.
  önceki sayfa

Contents

sonraki Sayfa  
 

Page 269 - from Volume üç (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Kur'an'ın gücüne pek çok kimse karşı koymaz ve kainatın kâinat üzerindeki etkisinin bilgisini içerir, ilahi bir emir veya bilgiden yoksun mudur, yoksa ilimden olanı ondan ve ondan olanı da ondandır. ilâhî emir ve mahlûkatın mertebeleri onda ve onda haber rivâyeti ve nefslerin onunla cemiyetine aşırı faydasının ne olduğu bilgisidir, mahiyeti itibariyle nefisler hadisleri kabul eder ve onda üstünlük bilgisi vardır. O, hakikate nelerin eklenip nelerin eklenmeyeceği konusunda bilgi sahibidir. Bir kısmı mutlak surette birbirinin malıdır ve onda nimetlerin devamlılığının sebebi ve zıddının ebedî olmamasının bilgisi vardır ve onda sürelerin bilgisi vardır ve bunun sebebi nedir? son olarak tarif edilen şeyde onun sonuna kadar, içinde mevcut olan eylem için mi yoksa başka bir mesele için mi ve onda zamanın zamanlara bölünmesinin bilgisi var ve o bir göz ve onda var. ecir aramanın bilgisi, küçümseme de olsa, üzerinde çalışan ve onda daha yüksek bir mertebeden ilim vardır. dünyada mesajın başlangıcının bilgisi, sebebi nedir ve dünyada emirden ayrılan veya ayrılmayan var mı ve onda yüksek olanı alttakinden ayıranın bilgisi var mı? Kasırgalar ve şartlar arasındaki fark, nerede ilahi bilgidendir ve onda, darlık veya darlık olmaksızın genişin darın içine girme bilgisi vardır ve onda enginin bilgisi vardır. Her kategoride kadın erkek farkı ve onda, doğru olmayan kardeşlerin isimlerinin ve kardeşliğin mertebelerinin bilgisi vardır ve onda ilâhî ve mukaddes terazilerin bilgisi ve onda sebep olan sebepleri bilmek vardır. Kişinin, ihtimal ilmiyle hakikat yoluyla kalbini kör etmesi, en hayret verici şeylerden biridir. Allah'ın mümkün olduğunu söylediği bilgisi ile gökten üzerimize taş yağdır.İnsandaki ilahî vahyin mertebelerinin ilmi ve onda çürütülemeyecek semantik ilmi vardır ve onda Sistemler ile sistem, nesir ile dağınık arasındaki ölçünün bilgisi ve bu, sınırlı ve mutlak olanın bilgisidir ve onda bir halden diğerine ve bir evden diğerine dalgalanma bilgisi vardır, Ve onda, ateşli ruhların indikleri yerden, kime indikleri, nerede ikamet ettikleri ve ona ne nisbet edileceğine dair bir bilgi vardır ve Allah doğru söyler ve O'nun doğru yola ilettiğidir.

" Üçyüzellidokuzuncu sûre, senin evini bilmek, yani dinle ey komşu, Muhammed'in huzurundan vahyetmek suretini ve meseleyi ayırma evidir. "

Bir insanın gölgesinin eksikliğine bak, güneş doğarsa gölgesi onda kaybolur.

Hiç taşındığının kanıtı *** sadık bir şekilde başladı ve bu miktar onun için yeterli

Bir süre yaşasaydı, evrende kimin olduğu ve kimin içinde olduğu yargısında *** izi olmayacaktı.

Evren Rahmân'ın nefsindendir *** O'ndan başka aslı yoktur, bu yüzden sözün hükmü onu tecelli edecektir.

Aklın gerektirdiğinin aksine, onunla iftira et *** çünkü Allah'ın kanununun hikmeti onu gerekli kılıyor.

Onu bir gözle ya da iz ile görür görmez *** ve öyle olsaydı, akıl onu gizlerdi.

[ Şüphesiz Allah hiçbir şeyi yaratmadı, ancak onun için bir zıddı, bir misal ve bir zıddı yarattı .]

Bilin ki, Allah sizi Kendisinden bir ruhla desteklemiştir ki, varlık Allah tarafından varlığın gerektirdiği, onun üzerinde bulunduğu kaideye göre yaratıldığında ve Cenâb-ı Hak'tan başka her şey O'na varmıştır. Bu nedenle ihtilaf, karşı çıkana göredir ve sahibinden onun hükmü dışında bir fark yoktur, bu yüzden iki ihtilaf birleşir. Ve onda muhakeme ile ayırt edilirler.Atasözüne benzer bir atasözü gelince, vesile onları sevgide bir araya getirir, bu yüzden onun benzerliğinin her örneğini eşcinselliğin uygunluğu ile sever. zıddı ile zıddına gelince, aralarındaki ihtilaf sübjektiftir ve aralarında iki ihtilaf arasında bir muhabbet yoktur. diğeri de onun içinde kaybolur, ihtilafında birbirini kendine tercih eder, ama asla kendileri için karşılaşmazlar, iki örneğin beyaz ve zıtların örneği beyaz ve siyahtır ve iki anlaşmazlığın örneği renk, koku veya tat.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7284 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7285 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7286 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7287 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7288 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7289 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Bu, Büyük Üstad Muhyiddin İbnü'l-Arabi'nin Mekke Vahiyleri kitabıdır.

Sayfa numarası, standart baskı olarak bilinen Kahire baskısı (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) ile uyumludur. Altyazılar köşeli parantez içine eklenmiştir.

 

Search inside the Meccan Revelations

Sayfa 269 - Cilt üç'den (Alıntılar: Sayfa)

[Bölüm: üç] - Arayanlara ve gelenlere fayda sağlamak üzere Yasanın akıllıca bir tavsiyesi üzerine ve bu, bu kitabın son bölümleridir. (Videolar bu Bölümle ilgili)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Bazı içeriklerin Arapçadan Yarı Otomatik olarak çevrildiğini lütfen unutmayın!