Mekkeli Fetihler: futuhat makkiyah

Gözat Başlıkları Bölüm I: Bilgi Üzerine (Maarif) Bölüm II: Etkileşimler (Muamalat) Bölüm IV: Meskenler (Manazil) Girişler Bölüm V: Tartışmalar (Munazalat) Bölüm III: Eyaletler (Ahwal) Bölüm VI: İstasyonlar (Kutup Makamı) Birinci Bölüm İkinci Bölüm Üçüncü Bölüm Dördüncü Bölüm

Mekke Fetihleri - 3. Bulaq Sürümü

Chapter:
Hasret ve hevesin makamını ve sırlarını bilmek üzerine.
  önceki sayfa

Contents

sonraki Sayfa  
 

Page 363 - from Volume iki (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Cenab-ı Hak, "Ey iman edenler, benim düşmanımı ve düşmanınızı dost edinmeyin. Onun Rahmân'ın dostu olması için ayeti birleştirerek: "Düşmanımı ve düşmanınızı düşman edinmeyin. ve onlara itaat etmemek ve dünyada kendi gücüyle ayakta durmak, onlarda merhametin kapsamlılığından ve mezhebinin umumiyetinden, ihsanın ondan olduğunu ve ihsanın kendisine teslim edildiğini hissetmedikleri yerden, onların içindeki hakikat makamıdır. Onları bilmedikleri yerden. Zevk, öyleyse kulun bu sevabına sahip olursa, sevgisi onun için geçerli olur. Rabbinde Hebron'un durumu böyledir, hepsi merhametlidir ve ilahi rahmet olmasaydı Allah demezdi ve onlar barışa meyletseler ona meylet, Allah da etmezdi. onlar haraç ödeyene kadar söyle. Söz etkili olmalıdır, sonra para her şeyi kuşatan rahmete olacaktır, bu yüzden bu dünyada küfürle rızık verir, şifa verir ve merhamet eder. Büyük günah ehli, şefaatle çıkıncaya kadar iman ve tevhid ile Cehenneme girerler ve sonra hiç iyilik yapmayan hakikati ateşten çıkarırlar, hatta Cehennem'de yaşayanların bile azap edecekleri bir durum vardır.

Dostunun dini üzerine Allah ona selâm ve selâm eylesin sözü

Yani İmru'l-Kays, kız arkadaşının âdetine göre şöyle dedi:

Ümmü'l-Huveyris'ten onun *** ve komşusu Ümmü'l-Rabbab'ın Masil'deki dini gibi.

Alışkanlığınız olduğu gibi diyor ki, Allah'ın yaratmasında her kim âdeti olduysa, Allah onlara Allah'ın lütfunu vermemiş ve onlara birbirlerine çok lütuf ve lütuf ihsan etmiş, bu yüzden o, dünyada gazapsız görünmemiştir. Merhametsiz veya sevgisiz düşmanlık, o zaman bu, eğer büyük bir ümitten değilse hakkını yaptığı ve şartlarını yerine getirdiği için dostluk adını hak eder, Rahmân'ın arş üzerindeki sözleri hariç, rahmetin kapsamlılığında. Dünyanın bütün cisimlerini içeren Arş'ta, sonra ona aykırı olan veya onu isim ve sıfatlardan yükseltmek isteyen her şey, o zaman onun varlığında hiçbir dayanağı olmayan alâmetler vardır. Selâm ve yap, Allah sana bereket versin, çünkü o bunu dostluk gereği, kendisi için gerekli olduğu gibi yaptı, biz de sana Allah'ın ahlâkını ve ahlakını benimsemeni gösterdik.

Allah'ın salat ve selamı üzerine olsun, "Ben güzel ahlak için gönderildim" dedi.

Bunun anlamı şudur: Ahlak, soylu ve erdemli olarak ikiye ayrıldığında ve tüm erdemli davranışlar, peygamberler ve elçiler hakkındaki kanunlarda ortaya çıktığında ve erdemli olanları herkese indirildiğinde ve dünyada hiçbir delilin hangi delile dayandığı yoktur. Allah'ın ahlâkını esas alır ve ona ifşa ve ilim verir ki bunların hepsi yücedir.Allah'ın salât ve selâmı onun üzerine olsun, Allah'ın ahlâkı olduğu için mükemmel bir ahlâka gönderildiğini söylemiştir. Onun hakkında asil ahlâktan topal olduğu söylendi, bu yüzden herkes asil ve cömert oldu, bu yüzden Allah'ın salat ve selamı üzerine olsun, dünyada Safsaf ahlakının amacını bilenlere tek cümlede kaldı. bize bu isme bankalar, açgözlülük, haset, kötülük, cimrilik, korku ve ayıplanacak her özelliğin Safsaf ahlâkını gösterdi ve onlara bankalar verdi. ahlâkı vardır, bunların hepsi güzeldir, fakat siz bilemezsiniz ve Allah, onların ahlâktan daha aşağı olduğuna inanmaları dışında, ondan sakınılan şeylerden sakınmamızı bize emretmemiştir. Biz ilimden, cahillikten geldik.Onun güzel ahlaka gönderildiğini ve onunla birlikte bir mühür olduğunu söylemesinin anlamı budur.

( Aşıkların ve aşıkların sıfatlarından olan hasretin ve hasretin yerini bilme ile ilgili yüz seksen sûre )


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4783 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4784 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4785 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4786 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4787 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Bu, Büyük Üstad Muhyiddin İbnü'l-Arabi'nin Mekke Vahiyleri kitabıdır.

Sayfa numarası, standart baskı olarak bilinen Kahire baskısı (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) ile uyumludur. Altyazılar köşeli parantez içine eklenmiştir.

 

Search inside the Meccan Revelations

Sayfa 363 - Cilt iki'den (Alıntılar: Sayfa)

[Bölüm: iki] - Arayanlara ve gelenlere fayda sağlamak üzere Yasanın akıllıca bir tavsiyesi üzerine ve bu, bu kitabın son bölümleridir. (Videolar bu Bölümle ilgili)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Bazı içeriklerin Arapçadan Yarı Otomatik olarak çevrildiğini lütfen unutmayın!