Mekkeli Fetihler: futuhat makkiyah

Gözat Başlıkları Bölüm I: Bilgi Üzerine (Maarif) Bölüm II: Etkileşimler (Muamalat) Bölüm IV: Meskenler (Manazil) Girişler Bölüm V: Tartışmalar (Munazalat) Bölüm III: Eyaletler (Ahwal) Bölüm VI: İstasyonlar (Kutup Makamı) Birinci Bölüm İkinci Bölüm Üçüncü Bölüm Dördüncü Bölüm

Mekke Fetihleri - 3. Bulaq Sürümü

Chapter:
"Benden hiçbir şey hiçbir şeye tezahür etmedi ve asla tezahür etmemelidir" ifadesinin yan yana olduğunu bilmek üzerine.
  önceki sayfa

Contents

sonraki Sayfa  
 

Page 8 - from Volume dört (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Ve mümin bu sıfata ancak dünyanın sureti ve hakkın sureti üzerinde olmakla ulaşamaz ve dünyanın her parçası hak suretinde değildir.Bu yüzden hak, onu sıfat olarak nitelendirmiştir. El-Bastami, arifin kalbinin sıfatıyla, eğer taht, Tanrı'nın kralı anlamına geliyorsa ve dünyanın zerrelerinden ve ileri gelenlerinden ne varsa, yüz bin kez sınırlı olmak istemiyor, aksine sonsuz olanı ister ve mertebeye ulaşmaz, bu yüzden onu var olanla ifade eder ve hissettiğini bilenin kalbinin köşelerinden birine asla girmez, çünkü bir kalp eskiyi nasıl genişleteceğini genişletir. güncellenmiş şimdiyi hisset ve bu, Ebi Yezid'den, bugünü anlamak için meclisinin kapsamına kadar genişledi.Bununla, bilen kişinin kalbi hakkı genişlettiğinde kalbinin her şeyi genişlettiğini söylüyor, çünkü hiçbir şey haktan başka bir şey değildir. Bir şeyin sureti ancak kalbinde, yani hakkı yayan kulun kalbinde oluşmaz.

O, suret ve sure suretinden her suretin *** yapısıdır.

Sen bununla bunun arasındasın *** gerçek seni onda sabit kıldı.

Ve Cüneyd'in Ebu Yezid'in dediğine bakın, eğer bir muhaddis eski ile eşlenirse, burada Cüneyd'in sözlerinin Ebu Yezid'in sözlerinden daha eksiksiz olması dışında hiçbir iz kalmaz. muhaddis eski ile eşleştirilir, etki eski içindir, anlatıcı için değil.İz cahil olabilir, ancak bu karşılaştırmadan önce anlatıcıya atfedilmiştir.Meşhur Ev'e ve girdiği şeye sırtını dayamak, çünkü eğer öyleyse ona girseydi, doğru ev genişlerdi, çünkü kapasitesinden genişledi ve bu gerçek olmayan bir işaret, çünkü İbrahim'in bedeni, barış onun üzerine olsun, şüphesiz Jiroun ile sınırlı, bu yüzden sadece istiyoruz. ölümle hareket ettiği kıstağın içinde olduğu görüntü.

Mesleğinde Kur'an okuyan kimse hakkında selâm olsun sözü zikirdir.

Yani, benim sorum hakkında kul tarafından Kur'an okunuyor. Ben ona, soranlara verdiğinin en güzelini verdim. Allah Teâlâ: "Biz Kur'an'ı, zikri indirdik" dedi. Doğrusu insanlar dereceler bakımından farklıdır, çünkü Allah, dünyayı bir kısmına diğer bir kısmına tercih etmiştir ve en güzel kıyas, Allah'ın bilgisinin üstünlüğüdür. Görmüyor musunuz? mertebe bilgisi, hükümdarın Allah'tan ve insandan aldığının bilgisi. Bu yüzden sadık ruh olan kral, Allah'ın ilk adından vahiy getirir. Diğer ilahî ismin yani O'nun sözü olan Allah'ın evine inen kusursuz kul, Elçi, Allah şahitlik etti, bu yüzden kendisi tevhid ile şahitlik etmeye başladı, sonra meleklerden bahsetti, sonra zikretti. Melekler ilmin ilkleridir ve onlar insandır, bu yüzden önce ve sonra Allah'ın emri vardır ve kral onların arasındadır ve varlık meselesi de öyledir. O, onunla çevrilidir, o halde Allah'tan kendisine getirdikleriyle, hükümdarın insan üzerindeki faziletinin suretini anla ve bu, göklerin yaratılışı gibi akılda ve dilde kesin bir fazilet delili değildir. ve yeryüzü, insanların yaratılışından daha büyüktür, çünkü insanlar, gök cisimlerinin hareketine tepki ve elementlerdeki oluşumu kabul etme mertebesindedir. tercih edilen yüz ve tercih edilen yüz kimdir ve Allah doğruyu söyler ve O doğru yola iletir

, benden bir şey için görünen şeyle nasıl başa çıkılacağını bilmekle ilgili ve görünmemeli.

Bir şeye görünseydik o bizden başkası olurdu *** ve bizden Ne sonra nerede görünecek

Sen varlığın gözüsün, o zaman *** dışında ne var ve bu yüzden kıskanç Tanrı'yım

Ey kullar, sizsiniz demeyin, ben kalıyorum, sen yok olursan

Her seferinde yeni bir yaratılış *** ve bunun için yok olma ve diriliş var

[ Tanrı'nın varlığı, görünüşüyle aynıdır ]

Doğruyu söylüyor, sonra O'na bir şey vahyediliyor, çünkü ben her şeyin gözüyüm, bu yüzden varlık nesnesi olmayanlardan başkası görünmüyorum, sen beni sadece onların tasdik nesnesinde mümkün olanı görüyorsun. Ben onlara görünmedim çünkü onlar yoklar ve ben hala varım, yani varlığım görünüşümle aynı ve mesele böyle olmamalı.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8530 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8531 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8532 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8533 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8534 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Bu, Büyük Üstad Muhyiddin İbnü'l-Arabi'nin Mekke Vahiyleri kitabıdır.

Sayfa numarası, standart baskı olarak bilinen Kahire baskısı (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) ile uyumludur. Altyazılar köşeli parantez içine eklenmiştir.

 

Search inside the Meccan Revelations

Sayfa 8 - Cilt dört'den (Alıntılar: Sayfa)

[Bölüm: dört] - Arayanlara ve gelenlere fayda sağlamak üzere Yasanın akıllıca bir tavsiyesi üzerine ve bu, bu kitabın son bölümleridir. (Videolar bu Bölümle ilgili)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Bazı içeriklerin Arapçadan Yarı Otomatik olarak çevrildiğini lütfen unutmayın!