Mekkeli Fetihler: futuhat makkiyah

Gözat Başlıkları Bölüm I: Bilgi Üzerine (Maarif) Bölüm II: Etkileşimler (Muamalat) Bölüm IV: Meskenler (Manazil) Girişler Bölüm V: Tartışmalar (Munazalat) Bölüm III: Eyaletler (Ahwal) Bölüm VI: İstasyonlar (Kutup Makamı) Birinci Bölüm İkinci Bölüm Üçüncü Bölüm Dördüncü Bölüm

Mekke Fetihleri - 3. Bulaq Sürümü

Chapter:
Aşkın makamını ve sırlarını bilmek üzerine.
  önceki sayfa

Contents

sonraki Sayfa  
 

Page 320 - from Volume iki (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Tarif edilen sıfatın hakikati meçhul bir benliktir ve ben size tavsiyede bulundum, o halde şeriatın size ne geldiğini bilin ve ispat edin.

( Sevgi makamını bilmek için yüz yetmiş sekizinci fasıl )

Aşk, insana ve Allah'a yakıştırılır *** bilgimizin ne olduğunu bilmediğimiz bir yüzde

Aşk bir tattır, gerçek mahiyetini bilemezsiniz.

Aşkın gerekleri beni onun kimliğine giydiriyor, *** yüce şimdiki gibi aşırılık kisvesi altında

Sevgiyle haktır ki, bizde ve onda gördüğü gibi hak vaciptir ve bizler, suret gözü değiliz.

Söylediklerim için Allah'tan mağfiret diler ve Allah'a şükrederim.

( Ve bu bölümün içerdiği de bizim söylediklerimizdir )

İkincinin aşkını kendim sevdim *** ve ondan gelen aşk doğal ve manevi

Ve ondan sevgiler Allah'ım onu sana getirdim *** Kuran metninde nurlu yol gösterici sözler

Sordum ve sorunuzu bilmiyorum *** hangi aşk veya hangi ölçeklerle ilgili

Her sevginin ulaştığı bir başlangıcı vardır *** Benim bilgim ancak bir Rabb'in sevgisidir.

Ve her aşkın bir başlangıcı ve sonu yoktur *** karakter ve iki aşk dışında

İlişkilerini yerine getirirsen anlatılmazlar *** ve onlar ne sonlar ne de ihmaller

Yani insandaki aşkın sonu onun bağlantısıdır *** ruhla ruh ve ceset cesetle.

Ve Rahmân'a bağlanmanın gayesi sapkınlıktır, çünkü onun iyiliği sadakanın bir parçasıdır.

Fotoğrafını çekmeseydim, kendimi kime emanet ettiğimi bilemezsiniz ve fotoğraflamak ispata bir cevaptır.

( Ve bu bölüme dahil olanlar da bizim söylediklerimizdir )

Öğrenirlerse ben arzuların sevgilisiyim, anlarlarsa arzular bize sevgilidir.

Öyleyse amacımı anladıysan *** o zaman Yüce Tanrı'ya şükret ve bil

Kavmim neden yüz çevirdi sözlerimden *** donukluğu sağır oldu

Yanımda sevgilimden görüneni görünce kavmim ne yaptı kör oldu

Yaratılışından hiç kimseyi arzulamam *** Hayır, varlığımdan başkasını istemem, anla

Tanrılaştırıldığımdan beri zinde döndüm *** ve içimdeydim, o yüzden sımsıkı tutun

Ben senin varlığında Allah'ın ipiyim *** O halde kapı kullarına yapış ve kulluk et.

Ve ben Zainba *** veya rejim veya uzlaşmazım dersen, o zaman yargıla

Altında güzel bir elbise var, iyiliğin harika bir sembolü, öğretmenim

Giyenin üzerindeki elbise benim, giyen bilmez

Cüppede Hallac'ın bir gün söylediğinden başka bir şey yok, bu yüzden kutsandılar.

Ve aşk hayatı, şahit olsam, sana şahitliğim için bana gelirdi.

Onun hakikatin varlığının özü olarak gördüğü şey, her yokluk halinden kaynaklanmaktadır.

( Ve bu bölüme dahil olanlar bizim söylediklerimizdir )

Varoluş bir harftir demek istedin kainatta O'ndan başka ümidim yok


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4609 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4610 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4611 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4612 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4613 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Bu, Büyük Üstad Muhyiddin İbnü'l-Arabi'nin Mekke Vahiyleri kitabıdır.

Sayfa numarası, standart baskı olarak bilinen Kahire baskısı (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) ile uyumludur. Altyazılar köşeli parantez içine eklenmiştir.

 

Search inside the Meccan Revelations

Sayfa 320 - Cilt iki'den (Alıntılar: Sayfa)

[Bölüm: iki] - Arayanlara ve gelenlere fayda sağlamak üzere Yasanın akıllıca bir tavsiyesi üzerine ve bu, bu kitabın son bölümleridir. (Videolar bu Bölümle ilgili)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Bazı içeriklerin Arapçadan Yarı Otomatik olarak çevrildiğini lütfen unutmayın!