Mekkeli Fetihler: futuhat makkiyah

Gözat Başlıkları Bölüm I: Bilgi Üzerine (Maarif) Bölüm II: Etkileşimler (Muamalat) Bölüm IV: Meskenler (Manazil) Girişler Bölüm V: Tartışmalar (Munazalat) Bölüm III: Eyaletler (Ahwal) Bölüm VI: İstasyonlar (Kutup Makamı) Birinci Bölüm İkinci Bölüm Üçüncü Bölüm Dördüncü Bölüm

Mekke Fetihleri - 3. Bulaq Sürümü

Chapter:
Şah damarı ile birlikteliğin nerede olduğunu bilmek üzerine.
  önceki sayfa

Contents

sonraki Sayfa  
 

Page 530 - from Volume üç (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Bunda yasak yoktur, dedik: Doğru söyledin. neden dönüyor, inkar etmiyoruz?” İlâhi cömertliğe gelince, onda yasak yoktur, ancak mümkün olan kabul eder, imkânsız olan kabul etmez dedik. müstahzarlarına göre cömertlik, örneğin daire ve kısa güneşin selinde ışığı, böylece daire beyaza döner ve kısanın yüzü beyaz olur, eğer beyazsa, bilge onlara ışık olduğunu söyler. bir, ama şortun havası siyahtan başka güneş ışığını kabul etmez ve daire beyazı kabul eden bir ruh halindedir, bu yüzden ruh haliniz beyazlığı kabul etmenizi engelledi ve daireye ruh halinizin kabul etmenizi engellediği söyleniyor. siyah, o zaman yukarıda sayılanların her biri demek zorunda, o zaman mesele aynı, neden bana siyahı ve kısalığı kabul eden mizacını vermedin, diyor ki, “Neden bana beyazı kabul eden mizacını vermedin?” Dedik ki, "Dünya düz ve kısa olmalı, öyleyse beyazı kabul eden bir mizaç, siyahı kabul eden bir mizaç olmalı. Dünya her şeye zaruridir, dolayısıyla onda her ruh hali olmalıdır ve Yüce Allah'tır. O, kullarında yarattığı amaçlarla yaptı. Allah hikmetle aklanmaz, bilakis O, hikmetin özüdür, çünkü o hikmetle muhakeme edilseydi, o zaman hikmet bunu gerektirirdi, o halde hak ona hükmeder ve Yüce Allah ona hükmetmez. özel bir ruh hali için dayatıldığında, beni bu ruh hali dışında engellediğini söylediğini hayal ediyor ve bu yanlış, çünkü ruh halinin özü, görünenin özüdür ve başka bir şey değil ve onun için doğru değil. benden başkası olmasaydı kendisi hakkında bir şeyler söyle, bu bölümden önceki bölümde sunduğumuz gibi kompozisyonun basitten başka bir şey olmadığını, dolayısıyla kompozisyonun Oran ve soy nihilist olduğunu ve ortaya çıkmamış bir mesele ortaya çıktı. bu safların birleştirilmesi ve toplanması için değildir. İlâhi cömertlikte, böylece yasak ve engel kalır, ancak bunlar, tahmini bir nesebe işaret eder ve Allah tarafından, bu ilim ve benzeri ve diller üzerinde hiç kimseye gösterilmemiştir. dünyanın dillerinde suç ortaklığının düştüğüne göre kanunlardan nazil oldu. Ve hak, hükümlerinde indirdiğini ve kendisine vaad ve vaad ettiğini ondan anlamak için bütün bunlarda hak onlara tabi olamaz, çünkü aklî deliller, hakkı bir âyetle sınırlandırmanın imkânsızlığını göstermiştir. Böyle bir kişiye böyle bir soru ve bu cümle ile soru sormak onun hikmetidir ve bu yüzden o göğe işaret ettiğinde onun mümin olduğunu yani Allah'ın varlığına inandığını söylemiştir. Allah, bilim adamı demedi, onun cehaletinin görüntüsü ve tüm bunlar dünyadaki ilahi hikmettir.

[ aşağılama dünyanın gerçeğidir ]

Ve bilin ki, aşağılanma bu dünyanın gerçeğidir, çünkü bu kesinlikle mümkün ve fakirdir, bu yüzden kendini önleme yoluyla amaç ve isteklerine ulaşması yasaklanmıştır ve bazılarının ortaya çıkması sizi engellemiş değildir. Onun hakkında söylediklerimizden arzuları ve bazı maksatlarının elde edilmesidir, çünkü ona olan şey, onun iradesiyle değil, hakikatin iradesi dışındadır, çünkü kastedilen budur ve kulun iradesi birliktedir. ikisi de sadece ikisidir. İkisi de hakkın iradesiyle gerçekleşir, bu yüzden özellikle bir şeyin kulun iradesinden var olması mümkün değildir.Kendini küçük düşürmesi mümkün olduğu için kendisi için haramdır. kendi kendine alçaltıcıydı, çünkü kölelik kendi adınadır, bu aşağılıktır ve her aşağılanan aşağılanır, her aşağılanan hor görülür ve her hor görülen yenilir.

« Şah damarı ve bağırsakların bilinmesiyle ilgili üç yüz seksen altıncı bölüm »

Ben onların *** geleceği geçmiş oldukları yerde köleyim ve ben


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8354 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8355 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8356 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8357 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8358 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Bu, Büyük Üstad Muhyiddin İbnü'l-Arabi'nin Mekke Vahiyleri kitabıdır.

Sayfa numarası, standart baskı olarak bilinen Kahire baskısı (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) ile uyumludur. Altyazılar köşeli parantez içine eklenmiştir.

 

Search inside the Meccan Revelations

Sayfa 530 - Cilt üç'den (Alıntılar: Sayfa)

[Bölüm: üç] - Arayanlara ve gelenlere fayda sağlamak üzere Yasanın akıllıca bir tavsiyesi üzerine ve bu, bu kitabın son bölümleridir. (Videolar bu Bölümle ilgili)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Bazı içeriklerin Arapçadan Yarı Otomatik olarak çevrildiğini lütfen unutmayın!