Mekkeli Fetihler: futuhat makkiyah

Gözat Başlıkları Bölüm I: Bilgi Üzerine (Maarif) Bölüm II: Etkileşimler (Muamalat) Bölüm IV: Meskenler (Manazil) Girişler Bölüm V: Tartışmalar (Munazalat) Bölüm III: Eyaletler (Ahwal) Bölüm VI: İstasyonlar (Kutup Makamı) Birinci Bölüm İkinci Bölüm Üçüncü Bölüm Dördüncü Bölüm

Mekke Fetihleri - 3. Bulaq Sürümü

Chapter:
İnsanların Aşağı ve Rönesans arasındaki kıstakta kaldıklarını bilmek üzerine.
  önceki sayfa

Contents

sonraki Sayfa  
 

Page 304 - from Volume bir (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Bu sûre ve tercüme ettiğimiz sûre sadece mertebelerden bahsetmişti, onları zikrettik ve onları aydınlığa kavuşturduk ve kitabımdan bakanın bakışının dağıldığı yerlere bizi uyardık. Bunda başarılı olursan, sefalet ve ateş ehline mahsus pek çok ilâhî ilim bulacaksın ve bu sûrede bu miktar yeterlidir ve Allah doğruyu söyler ve O hidayet verir.

( Bu dünya ile diriliş arasındaki kıstakta insanların hayatta kalmasını bilmekle ilgili altmış üçüncü bölüm )

Diriliş ve dünya arasında, bakan ***

Sahibinin ölümünden önce ***bugünkü hükmünü içinde barındırıyor.

Ayakları ve saltanatı var *** Yok olmayan, bocalamayan harikalar gösteriyor.

*** olmadan varoluşta geniş bir alana sahiptir ve ne göz ne de izdir.

Hakka ol der, hak onun yaratıcısıdır *** Bir insan nasıl olur da hükmünden ayrılır?

Onda ilimler vardır ve onda kesin bilgiler vardır *** onda deliller, mucizeler ve ibret vardır

Hayal gücü olmasaydı, bugün hiçlik içinde olurduk ve içimizde ne amaç ne de kaçış geçmedi.

Onu anladıysan onun yetkisiydi *** Kanun getirdi, akıl ve düşünce

Harflerden yeterli niteliklere sahip, yani görüntülerin gelmesi dışında hangi *** görüntülerden ayrılıyor?

[ Al-Berzakh: İki meseleyi aşırılık olmadan ayıran bir mesele ]

Sözümüz, onun otoritesini yükselterek onun otoritesiydi, yani hayal gücünün otoritesi var olan bir gözdür ve bu bir anlamdır.

Allah'ın salat ve selamı onun üzerine olsun, "Allah'a O'nu görüyormuşsun gibi ibadet et" sözü.

İyidir ve yetkisi, sözün değerlendirilmesinin başlangıcı, kelimelerden hayal gücünün varlığının gücüdür.İsthmus'un, gölgeyi ayıran çizgi gibi asla aşırı olmayan iki şeyi ayıran bir mesele olduğunu biliyordu. ve güneş ve Cenab-ı Hakk'ın buyurduğu gibi, "İki denizin çayırları, aralarında bir kıstakla buluşurlar. Onları ayırma duygusu ve akıl, aralarında onları ayıran bir engel olduğunu buyurur ki, makul bir engel olsun. Ve var olmayan ile var olan, olumsuzlanan ile olumlanan ve makul ile mantıksız arasındaki kıstağa kıst denir ve kendi içinde rasyoneldir ve hayalden başka bir şey değildir, çünkü eğer onu anlarsanız ve aklınız yerindeyse , bilirsin varoluşsal bir şeyi idrak etmişsindir, gözün ona çarpar ve hiçbir şeyin olmadığının delili ile ne olduğunu asla bilemezsin, o zaman bir şey baş ve bir köken vardır, peki bu ispatlanmış olan nedir, varoluşsal bir şeyi vardır ve sen ispat edersen inkar et

[ Hayal gücü kıstağa benzer, ne var ne yok, ne biliniyor ne de bilinmiyor ]

İmgelem yoktur, yoktur, bilinemez, bilinmez, reddedilmez, doğrulanmaz, çünkü bir kişi kendi görüntüsünü aynada algılar, suretini bir yüzle algıladığını kesin olarak bilir ve kesinlikle bilmediğini bilir. aynanın cismi küçükse ve görüntüsünün gördüğünden daha büyük olduğunu biliyorsa, aynanın cismi küçükse ve aynanın gövdesi büyükse, gördüğü doğruluktan dolayı yüzünü bir yüz ile algılar. o zaman suretini çok büyük görür ve kesinlikle suretinin gördüğünden daha küçük olduğunu görür.Ya da bunun dışında, eğer öyle olsaydı, sureti kaderine ve ne olduğuna göre algılardı ve onu gördüğünde Uzunluk veya genişlik kılıcı, kendi suretini şüphesiz gördüğünü ilmiyle anlattıklarımızı size apaçık gösteriyor, bu yüzden suretini gördüğünü, suretini görmediğini söylemesinde ne doğru ne de yanlıştır. peki o görünen görüntü nedir ve nerede bulunur Peki ya sabit bir inkar, var, yok, bilinen, meçhul. Bilip tasdik etmek için, eğer dünyadan iken bunun hakikatini idrak etmeye gücü yetmiyorsa ve idrak etmeye hevesliyse ve onun hakikatini bilmiyorsa, acizdir, cahildir ve Yaratıcısı tarafından çok şaşkındır. gerçeğin tecellilerinin en yumuşak ve en tatlı manaya sahip olduğu konusunda onu uyardı. Akıllar bu konuda şaşkına döndüler ve onun gerçekliğini kavrayamadılar, ta ki bunun mahiyeti var mı yok mu, diyemeyecek duruma gelinceye kadar, çünkü bu onun saf yokluk olmasını mümkün kılmaz ve görme bir şeyi algılamıştır. ya da saf varoluş ve hiçbir şeyin ve hiçbir saf olasılığın olmadığını biliyordum.

[ Uyku ve ölümden sonra dirilme ve ifşa edinceye kadar ]

Böyle bir gerçekliğe insan uykuya dalar ve öldükten sonra semptomları kendi kendine duran, kendisine ve ona hitap eden görüntüler olarak görür.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1222 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1223 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1224 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1225 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1226 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Bu, Büyük Üstad Muhyiddin İbnü'l-Arabi'nin Mekke Vahiyleri kitabıdır.

Sayfa numarası, standart baskı olarak bilinen Kahire baskısı (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) ile uyumludur. Altyazılar köşeli parantez içine eklenmiştir.

 

Search inside the Meccan Revelations

Sayfa 304 - Cilt bir'den (Alıntılar: Sayfa)

[Bölüm: bir] - Arayanlara ve gelenlere fayda sağlamak üzere Yasanın akıllıca bir tavsiyesi üzerine ve bu, bu kitabın son bölümleridir. (Videolar bu Bölümle ilgili)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Bazı içeriklerin Arapçadan Yarı Otomatik olarak çevrildiğini lütfen unutmayın!