Mekkeli Fetihler: futuhat makkiyah

Gözat Başlıkları Bölüm I: Bilgi Üzerine (Maarif) Bölüm II: Etkileşimler (Muamalat) Bölüm IV: Meskenler (Manazil) Girişler Bölüm V: Tartışmalar (Munazalat) Bölüm III: Eyaletler (Ahwal) Bölüm VI: İstasyonlar (Kutup Makamı) Birinci Bölüm İkinci Bölüm Üçüncü Bölüm Dördüncü Bölüm

Mekke Fetihleri - 3. Bulaq Sürümü

Chapter:
"Şeyin zamanı onun mevcudiyetidir, ama yalnızca Benim için zaman yoktur ve yalnızca senin için zaman yoktur, o yüzden sen Benim zamanımsın ve ben de senin zamanınım" ifadesinin yan yana gelişini bilmek üzerine.
  önceki sayfa

Contents

sonraki Sayfa  
 

Page 546 - from Volume üç (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Allah'ın salat ve selamı onun üzerine olsun, Allah'ın salatı ve selâmı üzerine olsun, onun işinde ve peygamberlerin meselesinde olmayan Peygamberine, onun mağlup olması için ne dediğini görmüyor musun? O, savaşta öldürülmez, onları görseydin kaçıp onlardan yüz çevirirdin ve içlerini dehşete düşürürdün. Onlardan, İsra gecesinde gördüğünden daha korkunç olanı görüyor. bu, onlara yetişeceğinden korkarak onlardan kaçardı, böylece yerinden inerdi ve onları korkuyla doldururdu, böylece onu etkilemezlerdi, daha aşağının yüksek üzerindeki etkisinden dediğimiz gibi.

Tıpkı Allah'ın salat ve selamı üzerine olsun, dediği gibi, "Allah'ın selamı ve bereketi onun üzerine olsun."

Allah'ın gazabına uğrayan şeylere uyduklarını ve bu işin doğru olduğunu bilen kimsenin korkup kaçması gerektiğini söyledi.Onun mertebesi yüksek, mertebesi aşağıdadır, biz de biliyorduk ki o, bizim yüksek mertebemizi haram kılmıştır. Muhammed aleyhisselâm salât ve selâm eylesin.Kesinlikle bildiğiniz gibi dedik ki, sihirbazların ipleri ve asaları gözlerinde ip ve sopa, bizim gözümüzde de yılan yani gözdür. yılanlardan, o da değneklerin ve iplerin gözüdür, öyleyse gördüğünü gör.

[ Allah görmeyi inkar eder, bilgiyi inkar etmez ]

Gördüğünü bil ve bildiğin için ol, görmek için değil, çünkü Allah görüyü yalanlar, ilmi inkar etmez.

" Benden başka bir şeyin zamanının ve varlığının bilgisi ile ilgili doksan üçyüzüncü fasıl, benim zamanım yok, yoksa senin zamanın yok, sen benim zamanımsın ve ben senin zamanınım. "

Bu sıfatın bir göz olduğunu söylersek, o zaman nereden türetildiği nereden geliyor?

Ve hak söz bize geldi *** Biz onu ondan rivayetten aldık.

Allah'ın ortağı ve benzeri yoktur ve ona ne olduğunu göstermez.

İçinde evrenin sırrını alıyorsan *** o zaman bunun farkında ol ve onu koru

Ne söylesem onsuz değil miyim *** o zaman kim olduğunu söylemeye ve belirtmeye aykırı

Sözümü yerine getirirsen ey ortağım, bildin de kim olduğunu söylemedin

Yüce Allah, bizi zamandan başka hiçbir şeyin yok etmediğini söyleyen bir kavim hakkında bir masal anlattı ve onlar inandılar, çünkü bu

Allah'ın ezelî olduğu Resûlullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in yetkisiyle ispatlanmıştır.

Aynı konuda olduğu gibi onları sadece Allah helak etti.

[ Zaman kendi başına var olmayan bir akrabadır .]

Bilin ki zaman, özünde olmayan bir orandır ve insanlar uzun zamandır onun özünden bahsetmişlerdir, bu yüzden sözünü ettiğimiz şey, onun bir bağıntı olduğu ve sorunun ortaya çıkmasıyla gerçekleştiği sözlerinin içeriğinden ortaya çıkmıştır. ne zaman, o zaman ne zaman ve eğer gibi sorunun oluşmasıyla isimlerin başına gelir ve şartın harflerinin hepsi zamanın isimleridir ve isim yokluk kelimesi gibi nihilist bir düzendir, bir isimdir. İsmin hükmünün rasyonalitesi ile gözü yoktur.Bu bahsettiğimizi anlamak için bir model alalım.Zeyd ne zaman cevap geldi, örneğin güneş doğarken ve güneş doğarsa ve güneş ne zaman doğar? Allah izin verdiği zaman batıdan ve Allah izin verirse ve Allah'ın izin verdiği her şey bir cevap olarak çıkar Güneş batıdan mı doğuyor Sonra güneşe dönecek ve bu ve benzeri onun cevabı olacak. Zeyd gelirse, Zeyd gelince seni mânâ ile şereflendiririm. Seni mânâ ile şereflendiririm. Zeyd'in gelişiyle, böylece biz onu geçmişe göre onda olup bitenlere göre yargılarız ve geleceğine göre de içinde olana göre yargılarız ve onu içinde olanın koşuluna göre yargılarız ve o şimdi ve şimdi. parti Ey zaman, başlangıç ve son yoktur ve süreklilik onun içindir ve koşulun zamanıdır ve koşulun kalıcılığı vardır, bu yüzden dünya hala durumun zamanının yargısındadır ve kural Tanrı'nın hala


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8418 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8419 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8420 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8421 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8422 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Bu, Büyük Üstad Muhyiddin İbnü'l-Arabi'nin Mekke Vahiyleri kitabıdır.

Sayfa numarası, standart baskı olarak bilinen Kahire baskısı (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) ile uyumludur. Altyazılar köşeli parantez içine eklenmiştir.

 

Search inside the Meccan Revelations

Sayfa 546 - Cilt üç'den (Alıntılar: Sayfa)

[Bölüm: üç] - Arayanlara ve gelenlere fayda sağlamak üzere Yasanın akıllıca bir tavsiyesi üzerine ve bu, bu kitabın son bölümleridir. (Videolar bu Bölümle ilgili)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Bazı içeriklerin Arapçadan Yarı Otomatik olarak çevrildiğini lütfen unutmayın!