Mekkeli Fetihler: futuhat makkiyah

Gözat Başlıkları Bölüm I: Bilgi Üzerine (Maarif) Bölüm II: Etkileşimler (Muamalat) Bölüm IV: Meskenler (Manazil) Girişler Bölüm V: Tartışmalar (Munazalat) Bölüm III: Eyaletler (Ahwal) Bölüm VI: İstasyonlar (Kutup Makamı) Birinci Bölüm İkinci Bölüm Üçüncü Bölüm Dördüncü Bölüm

Mekke Fetihleri - 3. Bulaq Sürümü

Chapter:
İffetin sırlarını bilmek üzerine.
  önceki sayfa

Contents

sonraki Sayfa  
 

Page 332 - from Volume bir (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Her ne şekilde isterse ve belirsiz olan herhangi bir harf, bir harf gibi, çünkü o her şeye düşen bir harftir, bu yüzden ruh halinin belirli bir görüntü istemediğini, ancak gerçekleştikten sonra, bu ruh haline ihtiyacın var ve onunla geri dönüyorsun, çünkü onun dışında düşünmediğin gücü içeriyor, çünkü güçleri makineler gibidir.Bir marangozluk veya duvarcı için, örneğin, hazırlanmışsa, mükemmelleştirilmişse ve boşaltılmışsa. o, kendisi ve şartıyla kendisi için yapılmış olanı onunla çalışan bir yapıcı arar ve Zeyd'i veya Ömer'i veya ölümsüz veya belirli bir kişiyi tayin etmez.Her makineyi hazırlandığı şey için harcayarak, bazıları tamamlayıcıdırlar ve onlar yaratılmışlardır, yani mükemmel yaratılış, diğerleri tamamlayıcı değildir ve yaratılış değildir, bu yüzden işçi, makinenin kalitesini düşürdüğü kadar işten de düşer. uzun vadeli

[ Niyet ve niyet saflıkta ]

Bu düşüncenin sıhhati için şart olan niyete gelince, Cenâb-ı Hakk'ın buyurduğu gibi, yeryüzünü hayırla teyemmüm edin. Arapların bundan başka ne anladıkları, eklenmemiş su ile sana geldi ve hiçbir peygamber gönderilmedi ve hiçbir kitap ancak kavminin lisanıyla indirilmedi.”

Resûlullah sallallahu aleyhi ve sellem şöyle buyurmuştur: "Kur'an ancak benim dilimde, apaçık bir Arapça ile nazil olmuştur."

Cenab-ı Hak buyuruyor ki: Biz onu Arapça bir Kur'an kıldık ki hikmetli olasınız.Bunun için suda "niyet" demedi, çünkü o hayatın sırrıdır, ister dilerse kendi kendine hayat verir. İstese de istemese de, toprakta da, toprakta da fark vardır ve abdest alan başka bir şekilde susuz kalmaz, “Yıkayın” dedi, temiz suyla “teyemmüm” demedi. "Ameller niyete göredir, bu da niyettir, abdest de ameldir" deseler, "Söylediklerini kabul ederiz ve söyleriz" dedik. Bu hadiste niyet, su ile amelin ne olduğundan değil, amelin ne olduğundandır.Burada su amelden tâbidir ve niyetten kastedilen ameldir ve hayır için niyet vardır. Tıpkı abdestte, gusülde ve bütün meşru amellerde su ile çalışmanın ihlas olmadığı gibi, onunla amel etmek de amele başlarken başka bir niyet gerektiren bir takibedir. Yüce Allah dedi ve onlara sadece dinde O'na karşı samimi olarak Allah'a ibadet etmeleri emredildi. Bunu idrak ederken de anladı ve suda su ile “Teyemmüm” demedi, çünkü onda niyet ruhu yoktur ve su da ruhtur, çünkü o kendinden hayat verir. Şeriat alimleri arasında abdestteki niyetin sıhhatine şart olup olmadığına dair bir ihtilaf ve sır, bahsettiğimiz şeydir. bu, saf olmayan suyun karışımdakilerle karışması ve safsızlığın imkansız bir kan suyu olması nedeniyle, bu yüzden suyun sırrını paylaştım, bu yüzden reddettik. Ebu Hanife gibi, necislerin hükmü olan gusül ile yıkanırlar. Cenabe suyu, mutlak suya direnmekten çekindiği için Hasan ibn Hayy gibi bir niyeti eksik olmadı ve onlardan farklı olan alimler bu iki imamın gördüklerini anlamadılar.

(wasl) [Su Bölümleri ve Fen Bilimleri Bölümleri]

Ve bunu tasdik ettikten sonra bil ki su iki sudur, damıtılmış, yumuşatıcı son derece saf ve saf bir sudur ve yağmur suyudur, çünkü bu, yoğun buharlardan oluşan su değildir. kaynaklandığı yere göre karıştırılmış taşlardan fışkırdığı ve aktığı ve tadı farklı olduğu için pınarların ve nehirlerin suyudur.

[ Ghaith suyu ve dünya bilimi ]

Ve bir kasada yağmur suyu


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1341 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1342 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1343 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1344 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1345 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Bu, Büyük Üstad Muhyiddin İbnü'l-Arabi'nin Mekke Vahiyleri kitabıdır.

Sayfa numarası, standart baskı olarak bilinen Kahire baskısı (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) ile uyumludur. Altyazılar köşeli parantez içine eklenmiştir.

 

Search inside the Meccan Revelations

Sayfa 332 - Cilt bir'den (Alıntılar: Sayfa)

[Bölüm: bir] - Arayanlara ve gelenlere fayda sağlamak üzere Yasanın akıllıca bir tavsiyesi üzerine ve bu, bu kitabın son bölümleridir. (Videolar bu Bölümle ilgili)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Bazı içeriklerin Arapçadan Yarı Otomatik olarak çevrildiğini lütfen unutmayın!