Mekkeli Fetihler: futuhat makkiyah

Gözat Başlıkları Bölüm I: Bilgi Üzerine (Maarif) Bölüm II: Etkileşimler (Muamalat) Bölüm IV: Meskenler (Manazil) Girişler Bölüm V: Tartışmalar (Munazalat) Bölüm III: Eyaletler (Ahwal) Bölüm VI: İstasyonlar (Kutup Makamı) Birinci Bölüm İkinci Bölüm Üçüncü Bölüm Dördüncü Bölüm

Mekke Fetihleri - 3. Bulaq Sürümü

Chapter:
Röportajda izleyicinin karşısına çıkan sırların sayısını ve sapmayı ve röportajdan ne kadar saptığını bilmek üzerine.
  önceki sayfa

Contents

sonraki Sayfa  
 

Page 64 - from Volume iki (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Kaderin izleri ve bunlar hakikatin varlığının bir işaretidir ve bir şeyin kendisinden bir delili yoktur, dolayısıyla hakikat başkaları tarafından değil, kendisi tarafından bilinir ve varlığın bu nesnelere atfedilmesi Hakikat bilgisidir ve ilmi kadere bağlamak doğru değildir, çünkü gözdeki zahirin zahirine dair bilgimiz hakikat bilgimizin gözüdür ve zahiri itibariyle mahiyet ile hakikat arasında tanzim edilmiş kaderdir. hiç bilinmiyor ve görünüşteki yargısı, cisimler dünyasında zamanın kuralıdır, bu yüzden çoğu araştırmacı buna makul zamanlar diyor.

[ Ebedi sebeplerle ilgili soruyu kabul etmez ]

Zamanın makul bir oran olduğunu, varlıkta bulunmadığını veya bulunmadığını bildirdik.Zaman, onun bilgisi ve tasavvurunun yokluğunda en kıymetlidir ve asla elde edilemez. Çünkü hakikatin fiilleri meşrulaştırılmamalıdır, çünkü bir şeyin oluşması için Zâtın varlığının özü ve zatının kabulü dışında bir şeyin oluşması için zorunlu bir sebep yoktur. varlığın ortaya çıkması için mümkün olanın gözü.

[ Kader bilgisi bilinen ve bilinmeyendir ]

Kader bilgisinin katlanmış olmasının nedeni, onun hakikatin özüyle ve kaderle bir ilişkisi olduğu için, nefsin kudretini bilmekten gurur duyar ve kader oranından habersiz olabilir. Bu isim bir kaderdir, bu yüzden Allah'ın dostları ve kulları, onu aramanın içerdiği yasaktan dolayı O'nun ilmini aramazlar.Kim Allah'a isyan ederse ve onu fikren bilmediği halde Allah'tan isterse, geriye kalan, onunla bildiğidir. ilâhî vahiy yolu Keşf ve kader bilgisinin bilinmesinin başka bir yolu yoktur.Bu nedenle, elçilerden ve onlarsız katlanmıştır ve eğer herhangi biri, sorgulayanın kendi tarafından düşündüğü soruya yönelirse, Mesajın manasını sorgulayın, çünkü onlar bu rütbede onlardan katlanmış elçiler ve onlarsız kendilerine gönderilenler ve görev budur, Allah bir durumda kader ilminin kapısını yıkmıştır. Onların havariliklerinden bildiklerini, daha ziyade ilimde kök salmış kimseler arasında bulunmalarından bildiklerini, mertebesinin Zât ile Mazharlar arasında olduğunu açıkladığımız şeyler olmasaydı, o bunu elde edebilirdi. Çünkü o tanrısallıktan hoşlanmaz, çünkü o tanrısallıkla doludur ve Tanrı'nın tanrısallık için bir tadı vardır, çünkü onu tıpkı tanrının aradığı gibi tanrısalda arar. şaşkınlık, kahkaha, unutkanlık tezahürleri ve sadece mümkün olana layık tüm tasvirler.

[ Kaderin sırrı, ağırlıkların ağırlıkları kontrol etmesi gibi, nicelikler üzerindeki kontrolüdür .]

Kaderin açıklaması, tıpkı ağırlığın ağırlıkları kontrol etmesi gibi, onun miktarlar üzerindeki kontrolüdür ve terazi, tartılan ile ağırlık arasında bir bağlantı olup, tartılan miktarın ve farklı ağırlıkların miktarlarının belirlenmesi gerekir. Bir an, ister zamanı, zamanı, sıfatı veya ne olduğu, o zaman kader bilgisinin katlanmasının sebebinin sübjektif bir sebep olduğu ortaya çıktı ve eğer şeyler, zaruretleri veya semptomları için değil de kendileri için gerekliyse. , kendileri için değil, kendilerinde ve kendilerinde kalıcı olduğu sürece değişmeleri doğru değildir, çünkü onların bilgisinin varlığı imkansızdır.

(Soru otuz dört) katlanmış herhangi bir şey için mi?

Cevap bir deneme sorusudur.Sorunu soran bilgiliyse açıklayan bilgi vardır ve bazıları değildir.Bu bilgi içindedir.

[ Neyin doğru olmadığını bilme hakkıyla paylaşmak ]

Meleklerden elçiler mertebesinden yüksek kimselerin akıbetini bildiğini veya Allah'ın yarattıklarından dilediği, bizim yaratılışının cinsini bilmediğimiz kimselere gelince, o, hakikat olmasın diye katlanır. Şeylerin hakikatlerinin bilgisine onları kuşatmak suretiyle ortak olunuz, çünkü eğer bilinen bir şey bilinseydi, o, hakikatin bilgisi ile hakikat bilgisi birbirinden ayrıldığında hakkı bildiği gibi, bütün yönleriyle kuşatmak suretiyle olurdu. Kulun o şeyi bilmesidir ve biz onun bu derece bilgisine mecbur değiliz, çünkü onun hakkında bilinenden bahsetmek buna dayanır, çünkü kul, ilmin kendi bildiğine mutlak olarak nasıl bağlı olduğundan habersizdir. Bilinen bir bilgiden ve bilinen bir bilgiden hak ile paylaşmak doğru değildir Bilgi ile ve onda sadece Allah'ın bildiği bir hüküm olması dışında hiçbir bilgi yönü yoktur.Bu Allah, kullarından gizlemiştir. Dünyada her insan kendini bilmez ve ilim sahibidir. Cahil olduğu yerden fakir olur, sorar, teslim olur, yalvarır, cehaletini ona haber verir. hakkında bilgi sahibi olmak mümkündür.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3542 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3543 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3544 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3545 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3546 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Bu, Büyük Üstad Muhyiddin İbnü'l-Arabi'nin Mekke Vahiyleri kitabıdır.

Sayfa numarası, standart baskı olarak bilinen Kahire baskısı (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) ile uyumludur. Altyazılar köşeli parantez içine eklenmiştir.

 

Search inside the Meccan Revelations

Sayfa 64 - Cilt iki'den (Alıntılar: Sayfa)

[Bölüm: iki] - Arayanlara ve gelenlere fayda sağlamak üzere Yasanın akıllıca bir tavsiyesi üzerine ve bu, bu kitabın son bölümleridir. (Videolar bu Bölümle ilgili)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Bazı içeriklerin Arapçadan Yarı Otomatik olarak çevrildiğini lütfen unutmayın!