Mekkeli Fetihler: futuhat makkiyah

Gözat Başlıkları Bölüm I: Bilgi Üzerine (Maarif) Bölüm II: Etkileşimler (Muamalat) Bölüm IV: Meskenler (Manazil) Girişler Bölüm V: Tartışmalar (Munazalat) Bölüm III: Eyaletler (Ahwal) Bölüm VI: İstasyonlar (Kutup Makamı) Birinci Bölüm İkinci Bölüm Üçüncü Bölüm Dördüncü Bölüm

Mekke Fetihleri - 3. Bulaq Sürümü

Chapter:
Röportajda izleyicinin karşısına çıkan sırların sayısını ve sapmayı ve röportajdan ne kadar saptığını bilmek üzerine.
  önceki sayfa

Contents

sonraki Sayfa  
 

Page 38 - from Volume iki (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Onlardan bir grubun hakkı, ifa sebebidir.

[ Allah'ın bağlanmasını emrettiği şeye katılan ana babalar ]

Velilerden de vardır ki, Allah'ın erkek ve kadınların birleştirilmesini emrettiği şeye devam edenler, Allah hepsinden râzı olsun. "Ve (onlar) Allah'ın bağlanmasını emrettiği şeyleri, yani akrabalık bağlarını ve mü'minlerden kesilenleri birleştirmeyi dilerler." onun üzerinde bir hayır vardır ve o, mağfiret ve ihmal ettiği suçtan dolayı kınanmaz ve hakikatin kendisini kesmesini emrettiği kimselerden başkasını Allah'ın yarattıklarından kesmezler, böylece onu kestiler. , karakterin kesildiğine inanan, kendini kesmiyor çünkü karakter kalıcı olarak bunların sağında kesik.

[ Varoluş bağlantıya dayalıdır ]

Ve varlık bağa dayalı olduğundan ve bu nedenle âlim Allah'a işaret ettiği ve Allah olan varlıkla vasıflandırıldığı için, bağlantı kapıdan bir kökendir ve kopukluk bir kazadır ve bu nedenle Allah, aralarında ona ve kullarına ondan tutunmak ve tutunmak için onlardan bir ip, böylece onlar ile Allah arasındaki bağ Allah Resulü, Allah onu kutsasın ve ona huzur versin, rahmetin Rahmanların sıkıntısı olduğunu söyledi. , yani bu kelime er-Rahman adından ayni ve gizli olarak alınmıştır.Kim onu bağlarsa Allah onu bağlar ve kim onu keserse Allah onu keser ve Allah onu keser. Artık onlar, Cenab-ı Hakk'ın kendilerini O'na çağırmadığını ve O'na giden yolu kendilerine şeriat koymadığını bildiler, ancak O'nunla iletişim kurmaktan mutlu olurlar.

Onlar eski günlerde sevgi insanı olanlardır.

[ Nefesin içinde ve dışında bağlantı ]

Ve

Haberlerde şöyle denilmiştir: Kıskanmayın, muhalefet etmeyin, sözünü kesmeyin ve Allah'ın kulları kardeş olun.

Böylece kavşağı yasakladılar ki, içlerindeki ve dışındaki nefeslerin bağlantısını görmezsiniz, kurtuluşu ve yaşamı ilan ederler.İki nefs arasındaki bağlantı kesilir de iç dışarı çıkarsa, dışarıya girmek ister, ama o bulamadı Kişi, iki ruh arasındaki bağlantının kesilmesi nedeniyle öldü.

[ Korkunç Evliya ]

Evlilerden de erkeklerden ve kadınlardan korkarlar, Allah onlardan râzı olsun, Allah ondan veya onların emri gereği onlar için korktuklarından korksun ve dedi ki, siz de inanıyorsanız, bundan korkuyorsunuz. ve bir gün kalplerin kalplerinde döneceğinizden korktuklarını ve kalplerin onda olduğunu ve kalbin kalpten korkan olduğunu ve kalbin korkan olduğunu övdü. ve kalp korkar, onlardan üstün olan ve emrolunduklarını yapan.

[ Zaman korkusu ve durumun korkusu ]

Bugün başlarına geleceklerden korkmaları Allah katında âdetlerindendir, çünkü Allah onların korkusudur ve O'ndandır. Allah'ın kullarından bu literatürü anlamayan, korktukları şeylerden de kâinatlardan yüz çevirmezler. ve Allah'a emirlerini bağladılar, çünkü onların adı korkakların adından başkadır.

[ Allah'tan, hidayetten ve düşmandan korkun ]

Allah, Resûlü Musa'ya vahyetti, ey Musa, benden kork ve kendinden, yani nefslerinden kork ve benden korkmayanlardan kork.

Ve onlar Allah'ın düşmanlarıdır, bu yüzden ona başkasından korkmasını emretti, bu yüzden alimler Allah'ın emrine uydular, bu yüzden burada onlardan korktular, Allah'tan başka kendilerine lütufkârlardan Allah'ın emriyle onlara şükrettiler, Allah'ın emriyle değil. elleriyle nimetleri onlara ulaştırmak Orta dereceli insanlar, şartlarının hükmü altında oldukları için onu tanımıyorlar.

[ Allah'ın yüz çevirmesini emrettiği insanlardan yüz çeviren ana babalar ]

Ya da Allah'ın erkeklerden ve kadınlardan uzaklaşmalarını emrettiği kimselerden yüz çeviren velilerden, Allah onlardan râzı olsun, Allah onlardan yüz çevirerek onları korumuştur, Yüce Allah şöyle buyurmuştur: Allah'ı anmaktan yüz çevirenlerden yüz çevirenlerden yüz çevir. Mü'minin nefsi olmadığı için mü'minin canı olmadığı için, Allah mü'minlerden canlarını ve mallarını satın almıştır. O halde kim iman edip de kendinde bir nefs olduğunu iddia ederse mümin değildir, kendisi de kâfir olduğu için, dedi ki: "Boş laftan hoşlanmayanlar, yani Allah'ın nazardan kaldırdığı şeyler hakkında konuşulur. , hakikatin ortadan kaldırıldığı gerçeğine maruz kalırlar.” O zaman ancak Allah

[ Kutsal Ebeveynler ]

Velilerin arasında cömert erkekler ve kadınlar da vardır, Allah onlardan râzı olsun. Allah onları nefislerinin cömertliği ile korumuştur. Yüce Allah şöyle buyurmuştur: "Eğer onlar boş laftan geçerlerse, ağırbaşlı yoldan geçerler. yani Allah'ın bakmaktan vazgeçtiği şeye bakmadılar, bu yüzden ondan hiçbir şeyi kirletmediler.Allah'ın onları yarattığı itaatsizlik için ve bunlar babanın ruhlarıdır, yani


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3426 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3427 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3428 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3429 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3430 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3431 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Bu, Büyük Üstad Muhyiddin İbnü'l-Arabi'nin Mekke Vahiyleri kitabıdır.

Sayfa numarası, standart baskı olarak bilinen Kahire baskısı (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) ile uyumludur. Altyazılar köşeli parantez içine eklenmiştir.

 

Search inside the Meccan Revelations

Sayfa 38 - Cilt iki'den (Alıntılar: Sayfa)

[Bölüm: iki] - Arayanlara ve gelenlere fayda sağlamak üzere Yasanın akıllıca bir tavsiyesi üzerine ve bu, bu kitabın son bölümleridir. (Videolar bu Bölümle ilgili)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Bazı içeriklerin Arapçadan Yarı Otomatik olarak çevrildiğini lütfen unutmayın!