Mekkeli Fetihler: futuhat makkiyah

Gözat Başlıkları Bölüm I: Bilgi Üzerine (Maarif) Bölüm II: Etkileşimler (Muamalat) Bölüm IV: Meskenler (Manazil) Girişler Bölüm V: Tartışmalar (Munazalat) Bölüm III: Eyaletler (Ahwal) Bölüm VI: İstasyonlar (Kutup Makamı) Birinci Bölüm İkinci Bölüm Üçüncü Bölüm Dördüncü Bölüm

Mekke Fetihleri - 3. Bulaq Sürümü

Chapter:
Hayırseverliğin sırlarını bilmek üzerine.
  önceki sayfa

Contents

sonraki Sayfa  
 

Page 579 - from Volume bir (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Zekât farz ise ilâhî bir lütuftur, adak ise cebri, evrensel bir ilâhîdir, çünkü adak cimriden alınır, bu hediye ise bir hediye ise bu bölümden değil

[ Sadaka, anlam ve anlam bakımından Rahman'ın elinde büyür ]

İşte bu sadaka, Rahmân'ın elinde mana ve mana olarak yetişir, bu yüzden onun manası mânevî olana göredir, böylece onu cennette bulursun, sahnenin manası, gözle ve mânâ ile görünür. Onu, helal kazançtan ve takvadan ve onunla acele etmekten ve çıktığı zaman ona iyilik etmekten yaptıkları bakımından anlamlandırır ve onda ilahî işlerden bahsettiğimiz şeyleri seyrederse, onu kumulda bulur. ve o, cennette iken, kovulma zamanı için üzerinden terazinin geçtiğini her defasında bulur, bu nedenle, Tanrı tarafından, cennetinin gözünde, yalnızca bu ikametgahtan olan bir kişinin görebileceği bir sahne için seçilir. buna tanık ol.

Müslim, Ebu Hureyre'den (r.a.) çıktı ve Rasûlullah (sallallahu aleyhi vesellem) şöyle buyurdu: "Hiç kimse hayırdan sadaka vermez ve Allah, Rahmân'ın sağ eli ile alması dışında, ancak hayırları kabul eder. .

Ve her kim ki, bu anlattığımız dereceden sadaka olarak inerse, onun Allah katındaki derecesi, ilminin ve niyetinin en yüksek derecesidir.

[ Hayırseverlik çok zengin bir isim. ]

Sadaka, ancak şükür yolunda değil, zengin, güçlü ve güçlü bir isimden gelebilir.

[ Sadaka ve iyi bir borcun niyeti ]

Eğer sadaka veren, Allah'ın emrine icabet edecek bir sadaka ile Allah'a güzel bir borç vereceği aklına geldiyse, o zaman bu sure de sadakaya bağlanmıştır, çünkü ona ödünç vermesi emrolunmuştur ve borç, Allah'ın emrine icabet eder. zorunlu zekat. ?

Allah tefeciliği yasaklamaz ve bizden alır.İşte Resûlullah sallallahu aleyhi ve sellem buyurdu.

Menfaat getiren her borç faizdir ve şudur ki, verdiği zaman bu kendisine gelir, bu yüzden onun dışında vermez ve borçlu olan veren, geri ödemede daha iyisini yapabilir ve bundan daha fazlasını artırabilir. Aynı borçta şart olmadan ister, çünkü Allah, borçtaki sevabı iki katına çıkaracağını vaat etmiştir, fakat onu ödünç vermez Kul, çoğaltmak içindir, bilakis, emir ve mükâfatta iyilik içindir. Bunun için kıyamet gününde Cenab-ı Hakk'a

[ Allah'ın bizim için yazdığına göre muamelesi ]

Ödünç verirken “hayır” demesinin anlamı da budur, çünkü Allah bize şeriat kıldığı ile muamele eder, başka türlü değil.Onu görmüyor musun? Kıyamet günü, kulları ile kendisi arasında gönderdiği hak ile hükmetmesini isteyip ona dedi ki: "Rabbim, hak ile hükmet, bin ve hakka karşı hak ile suçla." Buna göre kıyamet gününde yaratılışın şartları gerçekleşecektir, kim Allah'ın kıyamet gününde hükmünü görmek isterse, bu dünyadaki ilahi kanunların hükmüne baksın ve Rabbiniz hakkında iyi düşünün. O'nun Kudretli Kitabından ve Peygamberinin Sünnetinden kullarına hitabının yerlerini bil, Allah onu kutsasın ve ona esenlik versin.

( Hayırseverliği Gizlemek ile ilgili bölümde erişildi )

Bilin ki, sadakayı gizlemek, Allah'ın yedi vekil için ayırdığı yüksek makama ulaşmanın şartıdır ve onu bazı şekillerde gizlemenin sureti, sadaka verdiğiniz kimsenin sizi tanımaması ve nezaketinde nezaket göstermesidir. bunu ona herhangi bir şekilde iletmek, çünkü yüzler çoktur.

[ Sadakayı Allah'tan alın, sizden değil ]

Bunlardan biri de, ona almayı öğretmen ve senden değil, Allah'tan almasıdır ki, kendisine verdiğin şeyden dolayı senin için bir lütuf görmesin de, hiçbir aşağılanma ve sıkıntı emaresi gözükmesin. O, senin elindedir ve ona verdiğinin büyük bir bilgisini edinir, bu yüzden ona verdiğin zaman onun gözünden yoksundur, çünkü onunla birlikte karar verdin ki, o ancak kendisi için olanı alır, bu sadakayı gizlemektendir.

[ Sırları gizle ki sol elin sağ elinin harcadığını bilmesin ]

Senin sadaka olduğunu gizlemen de var ki, sadaka veren de sadaka verenin elinde olduğunu bilmez, eğer padişahın tayin ettiği vekil alırsa, gururla alır ve sadaka verir. Allah'ın onun üzerinde vekili olan padişahın eline geçerse, onu efendilerinin yetkisine sekize verir ve efendileri onu övünçle alır, yakışmaz, çünkü bu bir haktır. Onlar için bu vekilin elindedir.Alıcı, randevu ile o paranın sahibini bilir, dolayısıyla paranın sahibi olan zenginin bu fakir üzerinde ne lütfu, ne de onuru vardır ve bilmez. Ona randevuyla gelip gelmediğini, sadaka verenin gözü ondadır ve bundan daha gizli bir şey yoktur, sol eli sağ elinin harcadığını bilmez.

[ Arşın gölgesinde hakikatin özellikleri ]

Allah'ın Resulü, Allah'ın salat ve selamı üzerine olsun, sadakayı, hak vasfı olan yedi haneden, kıyâmet günü gölgesinde barınacak olan, sade bir dille gizlemekle ilgili söylediklerimizi zikretmiştir. Rahmân'ın arşı, çünkü onlar Rahmân ehlindendirler.

El-Buhari, Ebu Hureyre'den, Peygamber (s.a.v.)'den naklettiğine göre, Allah onu korusun ve ona huzur versin, dedi ki: "Yedi kişi, Allah'tan başka hiçbir gölgenin bulunmadığı günde, Allah'ın gölgesinde Allah tarafından gölgelenecektir. gölge bir imamdır.”


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2450 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2451 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2452 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2453 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2454 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Bu, Büyük Üstad Muhyiddin İbnü'l-Arabi'nin Mekke Vahiyleri kitabıdır.

Sayfa numarası, standart baskı olarak bilinen Kahire baskısı (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) ile uyumludur. Altyazılar köşeli parantez içine eklenmiştir.

 

Search inside the Meccan Revelations

Sayfa 579 - Cilt bir'den (Alıntılar: Sayfa)

[Bölüm: bir] - Arayanlara ve gelenlere fayda sağlamak üzere Yasanın akıllıca bir tavsiyesi üzerine ve bu, bu kitabın son bölümleridir. (Videolar bu Bölümle ilgili)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Bazı içeriklerin Arapçadan Yarı Otomatik olarak çevrildiğini lütfen unutmayın!