Mekkeli Fetihler: futuhat makkiyah

Gözat Başlıkları Bölüm I: Bilgi Üzerine (Maarif) Bölüm II: Etkileşimler (Muamalat) Bölüm IV: Meskenler (Manazil) Girişler Bölüm V: Tartışmalar (Munazalat) Bölüm III: Eyaletler (Ahwal) Bölüm VI: İstasyonlar (Kutup Makamı) Birinci Bölüm İkinci Bölüm Üçüncü Bölüm Dördüncü Bölüm

Mekke Fetihleri - 3. Bulaq Sürümü

Chapter:
(Arap alfabesinin) harf ve aksanlarının dünyadaki makamlarını ve bununla ilgili güzel isimleri bilmek, (Allah ile yaratıklar arasında) kıyas edilebilecek kelimeleri bilmek ve bilmek: ilim, bilen ve bilinen.
  önceki sayfa

Contents

sonraki Sayfa  
 

Page 56 - from Volume bir (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Onları tekil bulur, sonra onları toplar, çünkü gerçekleri bunu yapmayı reddeder, bu yüzden bu iki gerçeğin bileşimi olan görüntüyü yaratır, böylece ayrı varmış gibi olur, sonra oluşur ve sonra ortaya çıkar. kompozisyon, ayrılık zamanında olmayan bir gerçektir, su, ateş, hava ve toprak olan bu suretleri yarattığında ve onları birbirine dönüştürdüğünde, ateş de hava olarak geri döner ve hava da ateşe dönüşür. taa döner ve günah yankılanır çünkü ilk annelerin onun hakkında bulduğu gemi bu mektupları buldu.

[ Elementlerin imhası ve harflerin imhası ]

Toprağın bulunduğu gemiye gelince, ondan jimnastik salonunun başı, Lam damarının yarısı, Al-Kha'nın başı, Ha'nın üçte ikisi hariç Thaa ve Taa harfleri bulundu. ', kuru dal, Rahibe ve Mim. E damarlarından ve alt sözlükteki za'nın yarım dairesinden ve havayı bulduğu astronomiden, ondan karmaşıklaştıran son ha'yı buldu. onun dairesi ve fa'nın başı ve el-Kha'nın damarı, en yüksek sözlüğün za'asının yarım daire ve yarım daire kuralına göre listesi ve thaal, eye, zai harfi ile , y ve wa ve ondan ateş bulduğu astronomi ondan bulundu.Hamza, kaf, baa, sein, ra, jimin başı ve ya gövdesi başsız alttan iki ile, lâmın ortası, kafın başı olmayan gövdesi ve elifin hakikati hakkında bütün bu harfler verilmiş olup, onun ruh ve duyu olduğu kontrol altındadır.

[ Elementlerin Kökeni: Beşinci Varlık ]

Aynı şekilde, bu sütunların kökeni olan bir beşincisi vardır ve bunda doğa biliminin sahipleri arasında bakma konusunda bir anlaşmazlık vardır.Tıp eğitimi ile meşgul, bu yüzden bana yürüyebilir miyim diye sordu. onu bizim bu konulardaki bilgimiz açısından okuma ve bakma açısından değil, algılama açısından.

[ İthalatı kabul etmeye hazır ]

Kendisinden ilim aldığımız Yüce Allah, düşünceden münezzehtir ve gelenleri kabul etmeye isteklidir, bize onun menşei hakkında genelleme ve karışıklık olmadan emri verendir, dolayısıyla gerçekleri olduğu gibi biliriz. kelime hazinesi veya müellifliğin zuhuru veya ilahî hakikatler O bizim bilgimizdir ve gerçek, O'na mahsustur, bizim öğretmenimizdir, peygamberi bir mirastır, korunmuş, yanılmaz, dokunulmaz ve yanılmaz. Onu cezbettiğimiz ve kendisinden gizlediğimiz ve yanımıza getirdiğimizde, onun işitmesi ve görmesi olduğumuz zaman gördü, sonra onu cehalet ve kâinatın karanlıklarında hidayete erdirmek için sana geri verdik. Allah'ın salât ve selâmı üzerine olsun, o saf ve mukaddes yakınlaşmada gördüğü ve şahit olduğu şeyler, kendisinden elde edilmiş olup, mekanın temizliği, hazırlığı ve takvası oranında kendisinden çokça bahtiyarlığımız vardır.

[ Tabiatın ileri gelenleri ve kompozisyonları nezdinde Allah'tan yoksun olması ]

Kim tabiatların ve onlardan meydana gelen dünyanın, nesnelerinin varlığında ve oluşumunda Cenab-ı Hakk'a çok muhtaç ve muhtaç olduğunu bilirse, sebebin İlâhî Huzurun, En Güzel Esmâ ve En Yüce Esmâ'nın hakikatleri olduğunu bilir. Nitelikler, kendi gerçeklerinden ona verdiklerine göre, dilediğin gibi. Yerin ve göklerin yaratıcısı.

(wasl) [araştırmacıların mektuplarının basit harfleriyle]

Bu kitaptaki gerekli sözler, yükümlü ve sorumlunun harfleri ve bunların payları ve çift altılı kürelerdeki hareketleri ve bu kürelerdeki döngü yıllarının ve onların paylarının farkında olmamız ile sona ermektedir. Bu kürelerin ve onların dört mertebesinin halkın anlayışına göre mükellef ve mükellefteki hareketlerinden mahiyeti.Yedi küreden olan dört hakikat harfine göre âlimlerin umumî hakikatlerini ve harfleri ihtiva eder. sekizden insan, dokuzdan kralın harfleri ve ondan ateşli cinlerin harfleri ve daha sonra onların zulmü altında oldukları için ne olduğunu anlayamadıkları için onlarla fazladan bir bölüm değil. akıllar ve müfettişler efendilerinin, hakikî hükümdarın, her şeye kadir olan efendilerinin zulmündedirler, bu yüzden onların tespitten


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 201 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 202 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 203 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 204 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 205 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Bu, Büyük Üstad Muhyiddin İbnü'l-Arabi'nin Mekke Vahiyleri kitabıdır.

Sayfa numarası, standart baskı olarak bilinen Kahire baskısı (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) ile uyumludur. Altyazılar köşeli parantez içine eklenmiştir.

 

Search inside the Meccan Revelations

Sayfa 56 - Cilt bir'den (Alıntılar: Sayfa)

[Bölüm: bir] - Arayanlara ve gelenlere fayda sağlamak üzere Yasanın akıllıca bir tavsiyesi üzerine ve bu, bu kitabın son bölümleridir. (Videolar bu Bölümle ilgili)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Bazı içeriklerin Arapçadan Yarı Otomatik olarak çevrildiğini lütfen unutmayın!