The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On knowing the stations of (the Arabic alphabet) characters and diacritics in the world and the Beautiful Names concerned with that, knowing the words that may imply comparability (between Allah and the creation) and knowing: the knowledge, the knower and the known.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 56 - from Volume One (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

He finds them singular, then collects them, for their facts refuse to do so, so he creates the image that is the composition of two of these facts, so it became as if they existed separate, then it was composed and then appeared for the composition, a fact that was not at the time of separation. When He created these images which are water, fire, air and earth, and He made them transform one into another, then fire returns as air and air turns into fire just as the taa turns and the sin resonates because the ark about which the first mothers found about her found these letters.

[ The annihilation of the elements and the annihilation of the letters ]

As for the ark from which the earth was found, the letters Thaa and Taa were found from it, except for the head of the gym, half of the vein of the Lam, the head of Al-Kha, two-thirds of the Ha , the dry dal, the Nun, and the Mim. E from his veins and the half-circle of za in the lower lexicon, and the astronomy from which he found the air, he found from him the last ha that complicates its circle, and the head of the fa and the vein of al-Kha on the rule of the half-circle and the half-circle of the za a of the highest dictionary with his list and the letter thaal, eye, zai, y, and wa, and the astronomy from which he found fire was found from him. The letter hamza, kaf, baa, sein, ra, head of the jim, and the body of ya with two from the bottom without its head, the middle of the lam, and the body of the qaf without its head, and about the reality of the alif, all these letters were issued, and it is under control that it is a soul and a sense

[ The Origin of the Elements: The Fifth Existence ]

Likewise, there is a fifth, which is the origin of these pillars, and in this there is a dispute among the owners of the science of nature about looking. He is busy with the study of medicine, so he asked me if I could walk him in terms of our knowledge of these things in terms of detection, not in terms of reading and looking. The thing is the truth that it is, and we have no disagreement

[ Ready to accept imports ]

The Almighty God, from whom we take knowledge, is free of thought and a willingness to accept the incoming, is the one who gives us the command on its origin without generality or confusion, so we know the facts as they are, whether it is vocabulary or the occurrence of the occurrence of authorship or the divine realities. He is our knowledge, and the truth, Glory be to Him, is our teacher, a prophetic inheritance, preserved, infallible, inviolable, and infallible. Except a mention of what he saw when we attracted him and concealed him from him and brought him to us with us, so we were his hearing and his sight, then we returned him to you to guide him in the darkness of ignorance and the universe. On the basis of what he saw and witnessed in that pure and holy rapprochement that he, may God s prayers and peace be upon him, obtained from him, and we have a lot of luck from him in proportion to the purity of the place, preparation and piety.

[ Natures lack of God in the presence of their notables and their composition ]

Whoever knows that the natures and the world composed of them are in great need and need of God Almighty in the existence and composition of their objects, he knows that the cause is the realities of the Divine Presence, the Most Beautiful Names and the Most High Attributes, as you wish, according to what they give him of their facts. Part of this book, for this is the cause of the ancient causes, which is still the author of Mothers and the Birth of Daughters. Glory be to Him, the Creator of the earth and the heavens.

(wasl) [in the simple letters of the letters of the investigators]

The required words in this book are ended on the letters on the part of the obligated and the accountable and their share of them and their movement in the double-sixed orbs and our awareness of the years of their cycle in those orbs and their share of nature from the movement of those orbs and their four ranks in the taxpayer and the taxpayer according to the understanding of the public. It contains the general facts of the wise according to the four letters of truth that are from the seven spheres, and the letters of mankind from the eight, and the letters of the king from the nine, and the letters of the fiery jinn from the ten, and not then an extra section with them for their failure to comprehend what then because they are under the oppression of their minds, and the investigators are under the oppression of their master, the true king, the Almighty, so that is why they have from detection


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 201 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 202 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 203 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 204 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 205 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 56 - from Volume One (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!