Mekkeli Fetihler: futuhat makkiyah

Gözat Başlıkları Bölüm I: Bilgi Üzerine (Maarif) Bölüm II: Etkileşimler (Muamalat) Bölüm IV: Meskenler (Manazil) Girişler Bölüm V: Tartışmalar (Munazalat) Bölüm III: Eyaletler (Ahwal) Bölüm VI: İstasyonlar (Kutup Makamı) Birinci Bölüm İkinci Bölüm Üçüncü Bölüm Dördüncü Bölüm

Mekke Fetihleri - 3. Bulaq Sürümü

Chapter:
Hayırseverliğin sırlarını bilmek üzerine.
  önceki sayfa

Contents

sonraki Sayfa  
 

Page 551 - from Volume bir (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Allah, her ne sebeple ortaya çıktıysa, suretlerden ve duyularda meydana gelen o göz, o surete eşlik eden bir ruh ve ortaya çıkan suret dışında başkalarından yaratmıştır. melek, cin, insan, hayvan, bitki ya da cansız evrenlerinin tümü ve bunlar, O görüntünün varlığının tüm nedenleridir. İlâhî bir ismin hükmüne dair İlâhî emir, bu sebeple biz, kanun koyucunun dışta olanın hükmüne dair iç tefsirinden önce gelmediğini düşündük. O suret, siz vadiyi geçtiğinizde o vadiyi geçenin içindeki nazariye dediğimiz surettir ve bunda, gözü olanlar için ibret vardır, Yüce Allah'ın beyanıdır.

[ Alimlerden hareketsizlik ehli, sadece zahire dayandı .]

Ve bu, bilginlerin, özellikle de yüzeysel olarak cömert insanların ihmal ettikleri bir bölümdür, çünkü onların meraktan başka bir şeye saygıları yoktur, dolayısıyla onların zihinleri ile erkek ve gençlerin zihinleri arasında hiçbir fark yoktur. Allah'tan gelen bir vahiydir ki, ne kadar insanın kendinde olanı ifade edemediği, ne kadar insanın sözü kendinde olanı sıhhatini bozduğu ve uzlaştırıcısı Allah'tır. onun yanında rabbim

[ İlahi isimlerden zekatın payı ]

Ve biliniz ki, zekatın anlamı arınma olduğu için, Yüce Allah'ın buyurduğu gibi, onları arındırıp onunla arındırmak, ilahi isimler arasında, saf olan Kutsal İsim ve ilahi isimlerden mânâsında olanı vardır. O, bu diğer kişiyle birlikteydi ama ailesine ödeyene kadar güven yolunda onunla birliktedir.Ruhların zekatında da aynı şekilde ruhların hak ettiği nitelikler vardır ve bunlar mümkün olanın hak ettiği her özelliktir. Bir insan, mümkün olana göre mümkün olanın hak etmediği sıfatlarla tavsif edilebilir, fakat Allah onları onlardan ayırmak için tarif ederse, o sıfatları hak eder. O, Kendisini mümkünler için doğru olan, O'ndan inen, O'nun yüceliği ve kullarına bir rahmet olarak nitelendirdi.

[ Nefsin zekatı, Allah'ın hakkını ondan almaktır ]

Zekâtınız, Allah'ın hakkını ondan almaktır, sonra buna hakkı olmayan sıfatları kaldırarak bununla onu arındırmanızdır, böylece ondan paranızı alıp onun parasını da sizden verirsiniz. Eğer Cenab-ı Hakk'ın dediği gibi ise O, ancak kendisinden olanı hak eder.Peygamber sallallahu aleyhi vesellem şöyle buyurdu: İçlerinden insanların velisi harika bir alâmettir. O'nun dışında hiçbir şey söylenmemesi için en büyük bağlantı ve onun olduğu söylenmemesi için en büyük mesafeyi gerektirir, eğer sizden gelen ise, o zaman size eklenmez, çünkü şey değildir. farklı olmadığı için kendine ekledi, o zaman bu nihai bağlantıdır ve sana eklenen, senden olandır, o zaman bu nihai mesafedir çünkü seninle onun arasındaki farkı o yaratmıştır. kendisi hariç

[ Özellikle olasılıkların göreve oranı ]

Dolayısıyla bu zarar, mümkün olanın kendisi için gerekli olana oranı konusunda ona gösterdiğimiz şeyin rasyonelliğini temsil eder, çünkü mümkün olanın imkânı, kendisinin bir görevidir, dolayısıyla bu gerçeğin geri çekilmesi hala onun üzerindedir, çünkü onun üzerindedir. O onun özüdür ve ona eklenir ve ona aynı olan eklenebilir.Hepsi Allah içindir, öyleyse seninki ne? Referans noktasından bir olumsuzluk ve gösterge noktasından bir isim, yani senin olan ve orijinalliği maliye adındandır ve bunun için dedi ki, “Onların paralarından al, Kendilerinin olmayandan onların paralarında bulunan paradır. Bilakis bu benden kitabımda zikrettiğim kimselere bir sadakadır, Allah diyor ki: "Görmüyor musunuz?" Bize zekat veya sadaka olarak paramızı verdi, bu yüzden onların paralarını sadaka için bir zarf yaptı.

[ Ruh zekatı, mal zekatından daha kesindir ]

Nefsteki zekat paradan daha kesindir, bu yüzden Allah onu satın almak için verdi ve "Allah mü'minlerden canlarını satın aldı" dedi ve "Ve paralarını" buyurdu.

( bkz: zekat yükümlülüğü )

Zekât Kur'an, Sünnet ve icma ile farzdır ve bunda ihtilaf yoktur.

[ Varlığın zekatı, Allah olanın Allah'a dönüşüdür .]

Allah'tan başka her şeyin varlığının ancak Allah'a ait olduğu konusunda ittifak etmişlerdir ve bu ittifaktan dolayı varlıklarını O'na döndürmüşlerdir.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2322 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2323 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2324 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2325 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2326 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Bu, Büyük Üstad Muhyiddin İbnü'l-Arabi'nin Mekke Vahiyleri kitabıdır.

Sayfa numarası, standart baskı olarak bilinen Kahire baskısı (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) ile uyumludur. Altyazılar köşeli parantez içine eklenmiştir.

 

Search inside the Meccan Revelations

Sayfa 551 - Cilt bir'den (Alıntılar: Sayfa)

[Bölüm: bir] - Arayanlara ve gelenlere fayda sağlamak üzere Yasanın akıllıca bir tavsiyesi üzerine ve bu, bu kitabın son bölümleridir. (Videolar bu Bölümle ilgili)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Bazı içeriklerin Arapçadan Yarı Otomatik olarak çevrildiğini lütfen unutmayın!