The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On knowing the secrets of Charity.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 551 - from Volume One (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

God created by whatever cause it appeared from forms and others, except for that eye that occurs in the senses, a spirit that accompanies that image and the form that appears, for God is the presenter on the truth of that image by behalf of the universe of its universes of angel, jinn, man, animal, plant or inanimate, and these are all the reasons for the existence of That image is in the senses. So when we knew that God has linked every sensory image to a spiritual spirit with a divine direction about the ruling of a divine name. For this reason, we considered the speech of the Lawgiver inward on the ruling of what is on the outside has not preceded, because the apparent of it is his sensual image and the divine spiritual spirit in that image is the one who We call it the consideration in the interior of the one who crossed the valley when you crossed it, and it is the Almighty s saying that in that there is a lesson for those who have eyes.

[ The people of immobility from among the scholars stood with the apparent only .]

And this is a chapter that scholars have neglected, especially the people of generosity on the surface, for they have no regard for anything but wonder, so there is no difference between their minds and the minds of boys and young people. The phrase about that is a revelation from God that comes with the rule of conformity, and how many people are unable to express what is in themselves, and how many people whose phrase ruins the health of what is in themselves, and God is the conciliator, there is no Lord besides him

[ The share of zakat from the divine names ]

And know that since the meaning of zakat is purification, as the Almighty said, purifying them and purifying them with it, it has among the divine names, the Holy Name, which is the pure, and what is in its meaning from the divine names. He was with this other person, but he is with him in the way of trust until he pays him to his family. Likewise in the zakat of souls, souls have attributes that they deserve, and they are every attribute that the possible deserves. A person may be described with attributes that the possible does not deserve in terms of what is possible, but he deserves those attributes, if God describes them to distinguish them from them. His attributes that he deserves, just as the Truth, Glory be to Him, described Himself as what is right for the possible, descending from Him, Glory be to Him, and as a mercy to His servants

[ Zakat of the soul is taking out the right of God from it ]

The zakat of yourself is to remove the right of God from it, then it is to purify it with this by removing the attributes that do not have a right to it, so you take your money from him and give his money from you, even if it is as God Almighty said. He deserves to have only what is from him. The Prophet, peace and blessings be upon him, said: The guardian of the people among them is a wonderful sign, for it is a word that requires the utmost connection so that nothing is said except that he is, and it requires the utmost distance so that it is not said that he is, if what is from you, then it is not added to you, for the thing is not. He is added to himself for not being different, then this is the ultimate connection, and what is added to you is what is from you, then this is the ultimate distance because he has caused the difference between you and him. And what is not correct in itself except with it

[ The ratio of the possibilities to the duty in particular ]

So this injury represents the rationality of what we have indicated to him regarding the ratio of the possible to the necessary existence for himself, for the possibility of the possible is a duty of himself, so the withdrawal of this reality is still upon him because it is his essence and it is added to him and may be added to it what is the same. It is all for God, so what is yours? Do not understand what is yours, including what is in his saying, Give me what is yours. It is a negation from the point of reference and a name from the point of indication, that is, what is yours and its originality is from the name of finance, and for this he said, Take from their money, that is, the money that is in their money from what is not theirs. Rather, it is a charity from me to those who I mentioned them in my book, God says, Do you not see it? He said that God imposed on us zakat or charity in our money, so He made their money an envelope for charity.

[ Zakat on souls is more certain than zakat on wealth ]

Zakat in souls is more certain than in money, and that is why God gave it to purchase. He said, God has bought from the believers their souls. Then he said, And their money.

( Refer to the obligation of zakat )

Zakat is obligatory according to the Qur an, Sunnah and consensus, and there is no dispute about that

[ The zakat of existence is the return of what is God to God .]

Everything but God is unanimously agreed that the existence of anything besides God is only by God, and they returned their existence to Him, Glory be to Him, for this unanimity.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2322 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2323 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2324 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2325 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2326 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 551 - from Volume One (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!