Mekkeli Fetihler: futuhat makkiyah

Gözat Başlıkları Bölüm I: Bilgi Üzerine (Maarif) Bölüm II: Etkileşimler (Muamalat) Bölüm IV: Meskenler (Manazil) Girişler Bölüm V: Tartışmalar (Munazalat) Bölüm III: Eyaletler (Ahwal) Bölüm VI: İstasyonlar (Kutup Makamı) Birinci Bölüm İkinci Bölüm Üçüncü Bölüm Dördüncü Bölüm

Mekke Fetihleri - 3. Bulaq Sürümü

Chapter:
Hayırseverliğin sırlarını bilmek üzerine.
  önceki sayfa

Contents

sonraki Sayfa  
 

Page 550 - from Volume bir (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Tanrı

[ Ruhlar için zekat ]

Ve Allah'ın izniyle, sizin için açık bir şekilde ruhlar üzerine zekat, ayrıca zekatın Allah'ın parada ve ruhta hakkı olduğunu belirttiğimiz ilkesiyle, paranın ve ruhun Rabbinin hakkı nedir, bu yüzden ruhun ne olduğuna baktık. Kendisine zekat verilmez ve zekatın bu nefisten Allah'a verilmesi hakkı nedir ki, kurtuluşa erenlerden olmak üzere, "Onu temizleyen kurtuluşa ermiştir ve Kim kendi cimriliğinden kurtulursa, işte onlar kurtuluşa erenlerdir.”

[ Ruh, kendi başına, kendisi için mümkündür ]

Yani nefsin nefsine kendi cinsi bakımından bakarsak, onun kendisi için mümkündür ve bunda zekat yoktur, çünkü Allah'ın imkâna hakkı yoktur deriz. Diğer her şey Allah için zatının zaruri varlığıdır ve hiçbir şekilde mümkün değildir.Ona mahsus mudur, yoksa değil mi? ve kendi iyiliği için onunla karakterize edilmez, bu yüzden kim olduğunu aradık ve Tanrı için bulduk, tıpkı Zeyd'in parasında zekat denilen belirli miktarı bulduğumuz gibi.

[ Ruhun varlığı Allah'tan ve Allah'adır ]

Aynı şekilde, nefsin vasfı olan varlık da, kendi olan, onu yaratan Allah içindir. Sana mahsus olan varlık senindir, fakat Allah içindir, onda senin olandan hiçbir eksiğin olmaz ve bunu yaparsan Allah katında mükâfatını alırsın, âlimlerin mükâfatını Allah'ım ve sen sadece Allah'ın takdir edebileceği bir makama ulaşırsın ve o hayatta kalan çiftçidir, bu yüzden Allah senin için bu varlık olarak kalacaktır, onu asla senden almayacak.

[ Varoluş, yaratılış, hayatta kalma ve ebediyet ]

"Onu takdis eden muvaffak olmuştur", yani onu ayakta tutmuştur. Cehennem ehlinden olan müşrik, varlığının Cenâb-ı Hakk'a temizliğini, hem ortağı, hem de bozan kimse için görmez. müşrik ve sakat bırakan tanrı onların üzerinde varlığını sürdürdü, biz de başarılıların üzerinde var olmanın onu cehennem ehli üzerinde sürdürmekle olmadığını ve bunun bir tanım olduğunu açıkladık. onda ve saadet ehlinin tarifine aykırı yaşamayın, çünkü onlar ebedî hayattadırlar.Gerçekten, onun "Zekatı veren kurtuluşa ermiştir" sözünün anlamı budur.

[ Zekâtın ruha farz olması, paraya farz olduğu gibidir .]

Böylece zekat paraya farz olduğu gibi nefislere de farz oldu ve parada olduğu gibi onda da alış ve satış gerçekleşti. ruh kula katılmaz, zekat ona düşer, eğer kul bir taraftan paraya bağlanırsa, Allah dilerse bundan bahsedeceğimiz gibi, bu sûrede ayrıca bir kimseden zekâtın farz olduğu şeylerden de bahsedeceğim. Allah'ın izniyle bu sûreden, kendi sûresinde kendisine ödenmesi gereken para çeşitlerinin sayısına göre.

(Bağlı) [Temiz olmayın, çünkü takva sahiplerini en iyi O bilir.]

Ve O'nun "Yüce Olan" demesine gelince, o halde kendinizi temizlemeyin, çünkü takva sahiplerini en iyi O bilir, yani Allah, kendisine ekleyen bir nefsin zekatını kabul etmez. Onu size kattı, yani bana inanıyorsanız, ben onda hakkım olduğunu iddia ederim. Bu vermenin mükâfatı kendini arındırmamalı mı, çünkü ben sadece benim olanı istedim, senin değil, sen benimle buluşana kadar ve kapak ahirette ortaya çıkacak, o zaman ihtiyacın olanın ruhların olup olmadığını anlayacaksın. Zekâtı bana veya size, ilminizin size fayda sağlamadığı bir yerde verin ve bunun için "Kendinizi temizlemeyin" dedi ve size ruhlar kattı ve onlar onundur.

[ İsa'nın ruhu, bir yandan onun, diğer yandan Tanrı'nındır ]

İsa'nın, barış onun üzerine olsun, kendisinin olan yönünden nasıl kendisini ona kattığını ve Allah için olan yönünden nasıl Allah'a eklediğini görmüyor musun? ve ben senin ruhunda ne olduğunu bilmiyorum.” Böylece onu Allah'a, yani kendime kattı. Allah için, onun için değil.

[ Ruh birdir, Benlik orantı ve eklemeler bakımından çoktur ]

Ve eğer bir ise, soy farklılığından dolayı ilaveler farklı olduysa, onun sözünde bir sakınca yoktur, o halde nefsinizi temizlemeyin.

Resûlullah sallallahu aleyhi ve sellem: "Ben kimseyi Allah'a şükretmem" buyurdu.

Ve Allah'ın izniyle bu bölümde zekatın farz olduğu, kime farz olduğu, ne kadar olduğu, ne kadar farz olduğu, ne kadar farz olduğu, ne zaman farz olduğu, ne zaman farz olduğu hakkında tartışmalar verilecektir. farz değildir, kimlere farzdır, kime ne kadar farzdır, hususları göz önünde bulundurarak.Biz terbiyeyi tamamlamak için zahiri ve batını birleştirmek için namaz kıldık.

[ Görünen ve içe dönük olanın birleştirilmesinde dikkate alınması ]

Dünyada bunlardan birinin resmi görünmüyor.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2318 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2319 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2320 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2321 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2322 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Bu, Büyük Üstad Muhyiddin İbnü'l-Arabi'nin Mekke Vahiyleri kitabıdır.

Sayfa numarası, standart baskı olarak bilinen Kahire baskısı (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) ile uyumludur. Altyazılar köşeli parantez içine eklenmiştir.

 

Search inside the Meccan Revelations

Sayfa 550 - Cilt bir'den (Alıntılar: Sayfa)

[Bölüm: bir] - Arayanlara ve gelenlere fayda sağlamak üzere Yasanın akıllıca bir tavsiyesi üzerine ve bu, bu kitabın son bölümleridir. (Videolar bu Bölümle ilgili)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Bazı içeriklerin Arapçadan Yarı Otomatik olarak çevrildiğini lütfen unutmayın!