Mekkeli Fetihler: futuhat makkiyah

Gözat Başlıkları Bölüm I: Bilgi Üzerine (Maarif) Bölüm II: Etkileşimler (Muamalat) Bölüm IV: Meskenler (Manazil) Girişler Bölüm V: Tartışmalar (Munazalat) Bölüm III: Eyaletler (Ahwal) Bölüm VI: İstasyonlar (Kutup Makamı) Birinci Bölüm İkinci Bölüm Üçüncü Bölüm Dördüncü Bölüm

Mekke Fetihleri - 3. Bulaq Sürümü

Chapter:
Hayırseverliğin sırlarını bilmek üzerine.
  önceki sayfa

Contents

sonraki Sayfa  
 

Page 549 - from Volume bir (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Onların olan ve onların paralarında olduğunu, paralarından değil, bu yüzden sadece çıkarmakla yükümlüdürler ve o zaman ayırt ederlerse, bunun kendi paralarından değil, kendi paralarında olduğunu bilirler. Onu verirler ve ne borçtan ne de satıştan nefsin onu kendisine bırakması için apaçık bir sebep yoktur, ancak Cenab-ı Hakk'ın bunu kendisine âhiret mükâfatı olarak saklamaktan bahsetmiş olması dışında. Bu güçtür. ruhların serveti paylaşması için

[ Para Allah'ın malıdır, ondan geriye insan kalır. ]

Ve Allah, nefislerinin teşekkülünde onlardan bunu öğrendiği zaman, ellerinden o kadar parayı çıkardı, aksine ellerinden bütün malları aldı ve Cenab-ı Hak, "Sizi varis kıldığı şeylerden harcayın" buyurdu. onda, yani bu parada, sizin sahip olmadığınız şey, çünkü onun haleflerisiniz ve vekil olarak elinizde olan şeylerde, onları sorumlu oldukları konusunda uyarın ve bu, işleri kolaylaştırmak içindir. Onlara rahmet olarak sadaka vermeleri için Allah şöyle buyurur: "Size emanet olunan maldan infak etmenizi nasıl emrettiysek, bu sizin için hayırlıdır. bir mülk değil, size emanet edilen şeyi elden çıkarın, çünkü onu elden çıkarmanıza da izin verdik.

[ Zekât, nefs için şiddetli bir sadakadır ]

Zekâtın nefs için şiddetli bir sadaka olduğunu size haber verdim, kim sadaka verirse sevabı iki katına çıkar, çünkü onda zorluk sevabı ve onu çıkarmanın sevabı vardır. "Ona bir tökezlerse, edindiği ve okuduğu zorluğun sevabı ona kat kat verilir.

[ Zekât, parada bir nimet ve nefsi arındırmadır ]

Zekât da arınma ve takdis anlamına gelir, bu yüzden Allah onu verenden cimrilik ve cimrilik ismini kaldırdığında, onda cimrilik ve cimriliğin hükmü yoktur ve büyüme ve bereket zekâtında bulunan şeye, Allah'ın yükselttiği için zekât denilmiştir. dediği gibi sadaka vermeyi besler, bu yüzden zekat, içindeki anlamı nedeniyle bu isme ayrılmıştır.Allah'ın dininde ve bu niteliklere sahip olana çok hayır verilmiştir.

[ Zekât güzel bir borçtur .]

Ve onun bu konudaki sözlerine gelince: "Eğer ona güzel bir borç verirseniz, o işte Allah'a şehadet etmen amelde sevaptır, o zaman bu lütfundandır." İşte Resûlullah sallallahu aleyhi ve sellem. Cebrail (a.s.m.) bunu kendisine sorunca, Allah'ın bereketi onun üzerine olsun, ihsanını açıkladı.Mukaradenin kapısına doğru şöyle der: "Senden bu paradan borç istediğimi sakın kaçırma. Sana ait olmayan paramın kaynağının bu para olduğunu bilerek, sana emanet ettiğim şeyi, kullarımdan dilediğime vermeni istediğimi bildiğin için seni ona emanet ettim. zekat sana hiç verilmedi ama ben seni ona emanet ettim ve mütevelli ehline olan emaneti yerine getirmesini zorlaştırmaz tamam bu iyi bir borçtur

[ İhsan, Allah'a O'nu görüyormuşsun gibi ibadet etmendir. ]

İhsan, Allah'a O'nu görüyormuş gibi ibadet etmendir, çünkü O'nu görürsen bilirsin ki para onun malı, köle onun kulu, tasarruf onun içindir ve ona bir zorlama yoktur. İyilik yapan biri isen, takva sahibi isen, cimriliğinle incinmişsin, öyleyse bu sadakayı ve takvayı kendin için birleştir ki, Allah seninle olsun, çünkü Allah, takva sahipleriyle ve amel edenlerle beraberdir. Benim olanı müstesna, faydası ona bir lütuf ve bir lütuf olarak tahakkuk ettirilir ve bundan dolayı kendisine hamd edilir. Allah büyük lütuf sahibidir.

(Açıklama linki) [Para ve cana zekat verilmesi]

Ve bilin ki Allah, zekatı paraya farz kıldı, yani ondan kesti ve paranın efendisine dedi ki: "Parayı empoze ederek tayin ettiğin bu para senin değildir, fakat sen ona emanetsin. Para, bize paranın zekatını vermemizi emrettiğinde, bize ruhlar hakkında şöyle dedi: Zekât veren, parasının zekatını verenin başarılı olduğu gibi, onu alış ve satışta paraya bağladığı gibi zengin olmuştur. istendiği takdirde bu bölümde ayrıntılı olarak bahsedeceğimiz gibi servetin ne olduğu bilinmektedir.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2314 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2315 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2316 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2317 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2318 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Bu, Büyük Üstad Muhyiddin İbnü'l-Arabi'nin Mekke Vahiyleri kitabıdır.

Sayfa numarası, standart baskı olarak bilinen Kahire baskısı (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) ile uyumludur. Altyazılar köşeli parantez içine eklenmiştir.

 

Search inside the Meccan Revelations

Sayfa 549 - Cilt bir'den (Alıntılar: Sayfa)

[Bölüm: bir] - Arayanlara ve gelenlere fayda sağlamak üzere Yasanın akıllıca bir tavsiyesi üzerine ve bu, bu kitabın son bölümleridir. (Videolar bu Bölümle ilgili)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Bazı içeriklerin Arapçadan Yarı Otomatik olarak çevrildiğini lütfen unutmayın!