Mekkeli Fetihler: futuhat makkiyah

Gözat Başlıkları Bölüm I: Bilgi Üzerine (Maarif) Bölüm II: Etkileşimler (Muamalat) Bölüm IV: Meskenler (Manazil) Girişler Bölüm V: Tartışmalar (Munazalat) Bölüm III: Eyaletler (Ahwal) Bölüm VI: İstasyonlar (Kutup Makamı) Birinci Bölüm İkinci Bölüm Üçüncü Bölüm Dördüncü Bölüm

Mekke Fetihleri - 3. Bulaq Sürümü

Chapter:
Duanın sırlarını bilmek üzerine.
  önceki sayfa

Contents

sonraki Sayfa  
 

Page 419 - from Volume bir (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

ondan değil miydi Allah'ın alimleri zevkleri gereğidir. Aksine o, onların en düşünceli olanlarındandı.Adeviyye'ye söylediklerine cevap verdi.Biz, fıkıh âlimlerinin bizimle ihtilafa düştükleri hususları fıkhî rivâyetler dışında kabul etmeyiz. Bu, cinsiyete aykırı olmaktan başka bir şey sayılmaz ve bu, özel bilgi ve sözlere sahip her alim sınıfı için geçerlidir ve bu nedenle, cümlenin tamamına ve her bir bölümüne uygun olana göre atıfta bulunmam emredildi. O kısım için ayrıntılı bir şekilde bahsetmeye gerek yok, çünkü içindekilere kalbi olanlar veya dinleme yeteneği olanlar için uyarı verildi ve o bir şehit, sonra dedi ki: “Ben Müslümanlardan biriyim.”

[ Aman Tanrım, kral sensin, senden başka tanrı yok .]

Sonra dedi ki: "Ey Allah'ım sen hükümdarsın, çünkü Cenab-ı Hak onu huzuruna çağırdığında ve krallardan başkasını bu sıfata çağırmasın. Bunun için ayakta namazda omuz askısı farz kılınmıştır, çünkü orası kulun padişahın önünde durduğu yerdir.” Sonra özellikle Senden başka ilah yoktur der ve “İşte oradadır” dememiştir. Senden başka melek yoktur." Allah'a karşı kibar davrandı, çünkü Allah, sözünde yeryüzündeki hükümdarları tasdik etti ve sizi hükümdarlar kıldı ve dünyada O'ndan başka ne hak ne de faziletle bir ilah olduğunu inkar etti. Senden başka o, hakkın tasdik ettiğini inkar ederdi ve hakkın tasdik ettiğini inkar takip etmez, sanki ispatı mümkün olmayan bir şeyi inkar edermiş gibi. Allah'ın tasdik ettiğini inkâr etmemiştir ve eğer Allah'tan başka kral yoksa, ama Allah kralları tasdik etmişse, bu, onun "Kral sensin" dedikten sonra, senden başka ilah olmadığının anlamıdır. uygun değildir.Adını verdiği kralın varlığı kendisine “val” kelimesi görünmese bile Bir tanrı bir kraldır ve her kral bir tanrı değildir

[ Sen benim Rabbimsin ve ben senin kulunum ]

Sonra, "Sen benim Rabbimsin, ben de senin kulunum" der ve Rabbine takdim etti, kendini küçülttü ve mektubun harfi ile Rabbine kattı; çünkü o, onun elindedir ve bak ne oluyor. Bu edep konuşmasında ona, "Sen benim Rabbimsin, ben de seninle O'nun arasında namazı taksim eden kulunum" der. başka bir durum değil.Kölenin koşulları, her durumda köle olsa bile, efendinin kendisine seslenmesinin çeşitliliğine göre değişir.

[ Kendime zulmettim ve günahımı itiraf ettim ]

Sonra: "Kendime zulmettim ve günahımı itiraf ettim, artık bütün günahlarımı bağışla" der. Senden başka günahları bağışlayacak yoktur diyor. Bu hutbede hidayet huzurunda şöyle buyurduğu zaman şöyle dua ediyor: Tekbirden sonra, onun sorusundan, günahları ile arasındaki mesafeyi, günahlarım var, yani günahlarımı kendim için örtün ki, onları sizden başka kimsenin örtmesi mümkün değil, beni göremezsiniz. Bana gel, öyleyse ben suçluyum ve onu görmüyorum, öyleyse lütfen bana gel, öyleyse suçluyum. onları benden gizlemez, onları görmenin utancı ve şaşkınlığı beni akıllı olmaktan alıkoyar.Günahının anılması, tecavüzün yalnızlığında onu etkiledi ve eğer cezalandırılmazsa, durum şunu gösteriyor.

[ Ve beni ahlakın en güzeline ilet; Senden başkası onların en güzeline hidayet etmez. ]

Sonra, "Bana güzel ahlâkı hidâyete erdir. Senden başkası onların en güzeline hidâyet etmez" der. Konuşmalarınızda görgü kurallarına uygun davranılması, sizden alınması, sözlerinizden bana ne söylediğinizi anlamak ve benim size söylediğimi anlamak bu ülkede güzel ahlakı kullanın. ahlâkı en güzel, davranışlarımda, zahirde ve zahirde senin huzurunda olmam suretinde, senin bana şeriat koyduğun gibi, senden başka kimse güzel ahlâkı hidâyet etmez, yani sen bunun uzlaştırıcısısın. bilinmiyordu ve majestelerinin ne olması gerektiği bilinmiyor ve size olan muamelemizi kölelerin krallara muamelesi ile ölçmüyoruz, çünkü dediniz ki, “Senin gibisi yok.

[ Ve onun şerrini benden uzaklaştır, onun şerrini senden başkası benden uzaklaştıramaz .]

Sonra dedi ki: "Onun şerrini benden uzaklaştırın. Onun şerrini ancak sen benden uzaklaştırabilirsin, eğitimden başlayarak, majestelerinin neyle uğraşmaması gerektiğini bana öğretirsin, ikinci olarak da, nefsini terk etmekle. Senin kaderine göre iyi değildir, çünkü bütün iş senin elindedir, çünkü kul benim öğrettiğimle öğrendi ve kullanmaz, o halde ilim ve amel ile kötü ahlâkı benden uzak tut."

[ Size ve mutluluğunuza ]

Sonra da kapıcının diliyle “Gel duaya, ben geliyorum” diyerek sana ve saadetine ne cevap verir ve beni çağırdığına ne yardımcı olur der.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1720 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1721 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1722 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1723 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1724 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Bu, Büyük Üstad Muhyiddin İbnü'l-Arabi'nin Mekke Vahiyleri kitabıdır.

Sayfa numarası, standart baskı olarak bilinen Kahire baskısı (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) ile uyumludur. Altyazılar köşeli parantez içine eklenmiştir.

 

Search inside the Meccan Revelations

Sayfa 419 - Cilt bir'den (Alıntılar: Sayfa)

[Bölüm: bir] - Arayanlara ve gelenlere fayda sağlamak üzere Yasanın akıllıca bir tavsiyesi üzerine ve bu, bu kitabın son bölümleridir. (Videolar bu Bölümle ilgili)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Bazı içeriklerin Arapçadan Yarı Otomatik olarak çevrildiğini lütfen unutmayın!