The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On knowing the secrets of Prayer.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 419 - from Volume One (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

is that it was not from Scholars by God are by way of tastes. Rather, he was one of the most considerate among them. He responded to al-Adawiyah in what she said. We do not consider what scholars of drawings disagree with us in except in the transmission of legal rulings. It is not considered anything but a violation of gender, and this applies to each class of scholars with special knowledge and sayings, and thus I have been commanded to refer to the whole sentence and to each part of it according to what is appropriate for that part, so it does not need to be mentioned in detail, as the warning has been given to what is in it for those who have a heart or who have the ability to listen. And he is a martyr, then he said, I am one of the Muslims.

[ Oh God, you are the king, there is no god but you .]

Then he said, Oh God, you are the King, and that is because when God Almighty called him to stand before him, and that he should not call to this attribute except for kings. He singled out this name for guidance rather than others. That is why the shoulder strap is prescribed in prayer while standing, because it is the place where the servant stands in front of the king. Then he says Specifically, there is no god but You, and he did not say, There is no angel but you. He was polite with God, for God has affirmed the kings in the earth in His saying, and made you kings, and denied that there is a god in the world besides Him, neither in truth nor by virtue of creation. Except you, he would be denying what the truth has affirmed, and what the truth has established is not followed by negation, just as if he denies something that cannot be proven at all. The place of etiquette with God, where he did not negate what God has affirmed, and if there is no king but God, but God has affirmed kings, this is the meaning of there is no god but you, after his saying You are the king, then it appears that it is not appropriate. The presence of the king whom he named, even if the word val does not appear to him A god is a king, and not every king is a god

[ You are my Lord and I am Your servant ]

Then he says, You are my Lord, and I am your servant. So he presented his Lord and reduced himself and added it to his Lord with the letter of the letter, because he is in His hands, and look at what is in this speech of manners. He says to him, You are my Lord, and I am Your servant who divided the prayer between you and Him. From where this particular servitude stood between your hands, and it is a state of soliloquy and not another state. The conditions of the slave vary according to the diversity of what the master calls to him, even if he is a slave in each case

[ I wronged myself and confessed my sin ]

Then he says: I have wronged myself and I have confessed my sin, so forgive me all of my sins. He says that no one forgives sins except You. He says in this speech, when he said before the guidance, that supplication that we offered after the takbeer, from his question, the distance between him and his sins. I have my sins, i.e. cover my sins for my sake, that no one is able to cover them except you, so you do not see me, so you come to me, so I am guilty of it, and I do not see it, so please come to me, so I am guilty of it. To accept what you called me to, for if you made my sins witness to me and did not cover them from me, shame and astonishment at seeing them would prevent me from being wise. The mention of his sin affected him in the loneliness of the violation, and if he is not punished for it, then the situation gives that

[ And guide me to the best manners, no one guides to the best of them except you ]

Then he says, Guide me to the best manners. No one guides to the best of them except you. He is like saying in supplication, Wash my sins with water, snow, and hail. That is, help me to use good manners in this country, which deserves to be treated with etiquette in your conversations, taking from you, understanding what you say to me in your words, and understanding what I am telling you with. From your words, these are all of the best morals, and in my actions in the form of my standing before you, outwardly and inwardly, as you have legislated for me, so no one guides to the best manners except you, that is, you are the conciliator for this. Your destiny was unknown, and what should be your majesty is not known, and we do not measure our treatment with you with the treatment of slaves with kings, for you said, There is nothing like you.

[ And turn away from me its bad, no one can turn away from me its bad except you .]

Then he said, Avert from me the bad of it. Only you can turn away from me the bad of it, beginning with education, so that you teach me what your majesty should not deal with, and secondly also by using to leave what is not good according to your destiny, because in your control is the whole matter, for the servant has learned and does not use it in what I taught him, so turn away from me bad morals with knowledge and use.

[ To you and your happiness ]

Then he says to you and your happiness, what answer to you and help to what you called me to by saying, through the tongue of the doorkeeper, Come to prayer, here I come


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1720 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1721 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1722 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1723 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1724 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 419 - from Volume One (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!