Mekkeli Fetihler: futuhat makkiyah

Gözat Başlıkları Bölüm I: Bilgi Üzerine (Maarif) Bölüm II: Etkileşimler (Muamalat) Bölüm IV: Meskenler (Manazil) Girişler Bölüm V: Tartışmalar (Munazalat) Bölüm III: Eyaletler (Ahwal) Bölüm VI: İstasyonlar (Kutup Makamı) Birinci Bölüm İkinci Bölüm Üçüncü Bölüm Dördüncü Bölüm

Mekke Fetihleri - 3. Bulaq Sürümü

Chapter:
Farklı meskenlerin sırlarını ve gerçeklerini bilmek üzerine ve bu bölüm, bu kitabın bölümlerinin özeti gibidir; her bölüm için “şundan…” diyoruz ama üç veya dört tane daha var (başlık).
  önceki sayfa

Contents

sonraki Sayfa  
 

Page 423 - from Volume dört (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Ona bir şey katmadıkça ve eksiltmedikçe, ilmiyle amel etmiş olurlar ve Allah'ın kendisine isyan edenleri belirlediği için azabından haberdar olmazlar.

farzdır .

Ve bu adak bütün fikrî mezheblerde farzdır: "Allah'ın kula farz kıldığı ve farz kıldığı şey, kulun kendi üzerine farz kıldığı şeydir ki bu adaktır, ancak kulunun idrakine varması müstesna. Onu kendi suretinde yarattı ve kendisine emretti. Kendisi için sevdiğini kardeşine de farzdır ve mümin, zarar vermemesini kendisi için sever, dolayısıyla zarar vermemek için mümin kardeşi için sever. Ve eğer bundan hoşlanırsa, elinden geldiği kadar zarar ondan defedilir, diğerinin zararından da kendini korur ve şöyle der: "Ey nefisleri aleyhine haddi aşan kullarım, Allah'ın rahmetinden ümidinizi kesmeyin. Tanrı herkesin günahlarını bağışlar, bu yüzden istismarcı bu dünyada kendisine yanlış olana maruz kalır.”

[ Katkı maddelerinde haşere güvenliği ]

Ve bu haşerelerden emniyetten ilâvelerde, dedi ki: "Allah'ın ilminin en zoru, mutlak olanı, O'nun ilâhlığından, tâbi olmasından veya kendisi bakımından değil, O'nun bilgisinde ispat etmektir. Kısıtlamasıdır. ve onun tahditinin anlamı, kendisine lâyık olanın şeref ve şerefe lâyık olanı istemesidir ve onu bilmek, onun şeriatı ve aklı ispat eden bir ilah olduğudur, dolayısıyla içindeki akıldır. özeldir, bu yüzden onu sınırlar ve içindeki yasa övgü ve benzetmedir.

[ Gerçeği gören kendini görmüş olur ]

Bundan da hakkı gören kendini görmüş olur, dedi ki: "Hakkı görmek isteyen kendini görsün."

Kendini bilen Rabbini bilir

Aynı şekilde, kendini gören Rabbini görmüştür veya Rabbini gören kendini görmüştür, o halde bilenlere göre şeriat, Allah'ın ilmine kapılarını kapatmıştır, çünkü kimsenin kendi bilgisine ulaşamaz. ruh, ister aydınlanmış ister karanlık olsun, kendisini yöneten bir yapı ile olan ilişkisinden soyutlanmış bir anlam ifade etmez.Onun özü rasyonel olandır ve bu ilişkinin bir soyutluğuna tanıklık etmez ve bu nedenle Tanrı hiçbir anlam ifade etmez. idrak etmeyen bir ilahtan başka bir tanrıyı kavrar.Soyutlama ve nefsinin gerçekliği, Tanrı ile dünya arasındaki ve sizin ile onun bedeni arasındaki ilişkiden bağımsızdır.

[ Davalı işitir ve işiten itaat eder ]

Ve bunu cevaplayan işitir, işiten de itaat eder. Kendinde var olan imkanların nesneleri de onların yokluğunda sabittir, güçlüden gerçekleştirdiği ve karakterize ettiği, var olmayandır.Hakikatin ne olduğunu oluşturmasını istemiş ve "İnanılmaz ol" dememiz onun sözünde doğruyu söylemek olur. ve dikkate almayı aşmayan rasyonel bir yargıdır, bu nedenle elde edilir.

[ İç elbise yemektir, dış elbise ise zararı def eder. ]

Ve bundan, iç giysi besindir ve dış giysi, zararı uzaklaştıran şeydir. Yaratığın yoksulluğundan dolayı zarar görmesi gerektiğini ve kendisinin acıları kendinden uzaklaştırmak için yayıldığını söyledi. Açlık onu tahrik etmedi. Onu yemek ve susuzlukla içmedi mi, sıcakla ve soğukla kovmadı mı onları giyecekle ve geri kalan ağrıları Allah'ın ağrıları gidermek için yaptığı ilaçlarla giderirdi ve saik dışında ya bir ziynettir Ya da ruhunda acı olan bir şehvetin peşinden gitmek, bu yüzden sadece arzu edileni yemekle motive olur ve bu, ruh tarafından arzu ettiği her şeyde haklı çıkarılır, böylece acıyı hissedildiğinde iter ve onu geri getiren bir zaman. Hakikat kendisi için, yaratılıştaki hükmü, acıyı bularak kendinden uzaklaştırmakla aynı olurdu, çünkü ondan gelen irade bizden şehvet gibidir ve arzu edileni yiyerek enerjilenir. ve her gün bir meseledir, bu yüzden gerçekleştirilir.

[ Bu dünyada kör olan, ahirette de kör olacaktır ]

Bundan da kim bunda körse ahirette de kördür, dedi.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10305 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10306 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10307 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10308 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10309 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10310 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Bu, Büyük Üstad Muhyiddin İbnü'l-Arabi'nin Mekke Vahiyleri kitabıdır.

Sayfa numarası, standart baskı olarak bilinen Kahire baskısı (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) ile uyumludur. Altyazılar köşeli parantez içine eklenmiştir.

 

Search inside the Meccan Revelations

Sayfa 423 - Cilt dört'den (Alıntılar: Sayfa)

[Bölüm: dört] - Arayanlara ve gelenlere fayda sağlamak üzere Yasanın akıllıca bir tavsiyesi üzerine ve bu, bu kitabın son bölümleridir. (Videolar bu Bölümle ilgili)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Bazı içeriklerin Arapçadan Yarı Otomatik olarak çevrildiğini lütfen unutmayın!