Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Sur la connaissance des secrets et des réalités des différentes demeures, et ce chapitre est comme un résumé des chapitres de ce livre ; pour chaque chapitre on dit : « de ça… » mais il y en a trois ou quatre autres (titres).
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 423 - from Volume quatre (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Jusqu'à ce qu'ils n'y ajoutent ou n'en retranchent rien, ils ont agi selon leur connaissance, et ils ne sont pas conscients de la punition de Dieu contre ceux qui lui désobéissent pour avoir précisé.

est obligatoire dans toutes les sectes .

Et parmi ce vœu est obligatoire dans toutes les écoles de pensée. il l'a créé à son image et il s'en est donné l'ordre : il est obligatoire pour son frère ce qu'il aime pour lui-même, et le croyant aime pour lui-même qu'il ne fait pas de mal, ainsi il aime pour son frère croyant qu'il ne fait pas de mal, et s'il aime cela, le mal lui est repoussé autant qu'il le peut. Il s'est aussi défendu du mal chez l'autre, et a dit : Ô mes serviteurs qui ont transgressé contre eux-mêmes, ne désespérez pas de la miséricorde de Dieu. En effet, Dieu pardonne les péchés de tous, ainsi l'agresseur est exposé à ce qui ne va pas chez lui dans ce monde.

[ Sécurité antiparasitaire dans les additifs ]

Et à partir de cette sécurité contre les parasites en plus, il a dit: La connaissance la plus difficile de Dieu est de prouver l'absolu dans la connaissance de Lui, non pas du fait qu'il est un dieu, ou du fait qu'il est un sujet ou en termes de lui-même. Sa restriction et le sens de sa restriction est la demande de celui qui est digne de lui avec ce qu'il mérite d'honneur et l'honneur est une restriction, et la connaissance de lui est qu'il est un dieu qui prouve la charia et la raison, donc l'esprit en lui est spécial en elle, ainsi elle la restreint, et la loi en elle est louange et analogie.

[ Celui qui voit la vérité s'est vu lui-même ]

Et à partir de là, quiconque voit la vérité s'est vu lui-même. Il a dit : « Quiconque veut voir la vérité, qu'il se voie lui-même.

Celui qui se connaît connaît son Seigneur

De même, quiconque se voit a vu son Seigneur, ou quiconque a vu son Seigneur s'est vu, alors selon ceux qui savent que la charia a fermé la porte à la connaissance de Dieu à cause de sa connaissance que personne n'atteint la connaissance de lui-même, car l'âme n'a pas de sens abstrait de sa relation avec une structure qui la gère, qu'elle soit éclairée ou obscure, son essence est ce qui est rationnel et ne témoigne pas d'un abstrait de cette relation, et pour cette raison Dieu ne comprendre, mais un dieu autre qu'une divinité qui ne comprend pas. L'abstraction et la réalité de son moi est libre de la relation entre Dieu et le monde et la relation entre vous et son corps.

[ Le répondant entend, et l'auditeur obéit ]

Et à partir de cela, le répondant entend, et l'auditeur est obéissant. Les objets des possibilités qui existent en eux-mêmes sont fixés en leur absence, ainsi que ce qui est accompli par eux du fort et caractérisé par eux, qui sont inexistants. Il a voulu que la vérité forme ce qu'elle était, et dire la vérité serait en disant que nous lui disons : Sois incroyable. Il n'y a aucun moyen de dire que Sois avec la vérité. C'est une réalisation spéciale du possible. Démontrer la volonté et l'orientation spéciale, et c'est un jugement rationnel qui ne dépasse pas la considération, donc il est atteint

[ Le vêtement intérieur est la nourriture, et le vêtement extérieur est celui avec lequel il repousse le mal ]

Et de là le vêtement intérieur est la nourriture, et le vêtement extérieur est ce avec quoi il repousse le mal. Il a dit que la créature doit souffrir à cause de sa pauvreté, et elle est elle-même émise pour conjurer les douleurs d'elle-même. La faim ne l'a pas poussé avec la nourriture et la soif ne l'a-t-il pas chassé par la boisson, la chaleur et le froid ne les a-t-il pas chassés avec des vêtements et le reste des douleurs qu'il conjure avec des médicaments que Dieu a fait pour conjurer les douleurs, et à l'exception du motif est soit une parure Ou suivre une convoitise qui a de la douleur dans l'âme, donc elle n'est motivée que par le fait de manger le désiré, et qui est justifiée par l'âme dans tout ce qu'elle désire, de sorte qu'elle repousse la douleur quand elle se fait sentir et un temps qui la restaure Pour la vérité pour elle-même, son jugement dans la création aurait été le même que dans le fait de repousser la douleur de soi en trouvant, car sa volonté est comme la convoitise de notre part et en mangeant ce qui est désiré, il est énergisé et chaque jour c'est une question, donc c'est réalisé.

[ Celui qui est aveugle dans ce monde sera aveugle dans l'au-delà ]

Et à partir de là, quiconque est aveugle en cela, alors il est aveugle dans l'au-delà. Il a dit ce qui est.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10305 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10306 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10307 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10308 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10309 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10310 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 423 - du volume quatre (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!