Mekkeli Fetihler: futuhat makkiyah

Gözat Başlıkları Bölüm I: Bilgi Üzerine (Maarif) Bölüm II: Etkileşimler (Muamalat) Bölüm IV: Meskenler (Manazil) Girişler Bölüm V: Tartışmalar (Munazalat) Bölüm III: Eyaletler (Ahwal) Bölüm VI: İstasyonlar (Kutup Makamı) Birinci Bölüm İkinci Bölüm Üçüncü Bölüm Dördüncü Bölüm

Mekke Fetihleri - 3. Bulaq Sürümü

Chapter:
Farklı meskenlerin sırlarını ve gerçeklerini bilmek üzerine ve bu bölüm, bu kitabın bölümlerinin özeti gibidir; her bölüm için “şundan…” diyoruz ama üç veya dört tane daha var (başlık).
  önceki sayfa

Contents

sonraki Sayfa  
 

Page 416 - from Volume dört (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Ona bir ceza yoktur ve şöyle buyurdu: "Dileyen, yaptığı iyiliklerde, para sahibinin meblağını, zahmetsiz, yorulmadan, soru sormadan, hesap sormadan, dilediğini kişiye bildirir. Allah onu istiflemek için yaratmıştır, Allah onu harcamak için yaratmıştır.Kim onu biriktirir de Allah'ın kendisi için takdir ettiği hakkını vermezse cehennem ateşinde kızdırılır ve onunla alnını dağlar. Soru soranla ilk karşılaştığı şey, sorgulayarak karşısına çıkmasın diye sırtı, tam da onu sakladığı yerde dağlanmış, bu yüzden burası onun hazinesidir.

[ Değirmenin direği emiri kim tarafından işletiliyor ]

Ve bundan, değirmenin direği, 455. bölümden hükümdarı kim tarafından yönetilirse, o dedi ki: Değirmen sadece direği ve içindeki direği üzerinde döner, çünkü bu durumda hareketi ve hareketi kabul etmeyen sabit gözüdür. O, şahitlik etmez ve şahitlik etmez ve şahitlik eden tarafından, tasdik cümlede şahit olduğunu ilmiyle ayırt etmez. Allah'ın bilgisi onun etrafında böyle döner, bin yıllık varlık böyle döner. bilir ve tanıklık etmez, tanıklık etmez ve ayrımcılık yapmaz.

[ Kim kaptan olmayı reddeder ]

Bunlardan biri de 456. sûreden kaptanlardan olmayı reddeden kimsedir. Kaptan dedi ki: Kim Allah'ın azîz ve celîl olan sözlerini işittiği zaman kendisinden ilim hazinesini çıkarırsa, Biz onlara âyetlerimizi âyetlerimizi göstereceğiz. ufuklara, kendi içlerine ve O'nun sözlerine ve kendi nefislerinize: Duymuyor musunuz?

Allah Resulü'nün sözü, Allah onu korusun ve ona esenlik versin, kendini bilen Rabbini bilir.

"Böyle bir bilgiye sahip olmayı reddeden kimse, önde gelenlerden değildir" dedi. Delil ile imân edilen arasında bir bağ olduğunu bildiği zaman, delilleri değerlendirirken Allah'ın ilminden vazgeçtiğini söyledi. ve o kendisinden başka bir şey değildir.Ama bizim onların yönteminden başka bir yöntemimiz var, çünkü bunda onların gittikleri doğru değil ve bizim gittiklerimiz doğru, yani onun bilgisini imanla alıp üzerinde çalışıyoruz. Öyle ki, hak bütün gücümüz olsun, biz de onu onunla bilip sonra da onunla ve onu öğrendikten sonra nefsimizi bileceğiz ve Allah ehlinin ilim geliştirmedeki yolu budur.

[ Durumun hakim olması imkansız ]

Ve bundan dolayı 457. fasıldan şartın galip gelmesi mümkün değildir. Hallerin farklı olduğunu ve ruhların ruh haline tabi olduğunu ve ruhların gelenlere tabi olduğunu ve gelenlerin zarflarla geri geldiğini söyledi. geneldir ve akıl ve duyuların farkında olan ruhlardaki etkileri ile karakterize edilen durumlardır.İlahi gazap ve hoşnutluğun koşullardan olduğunu söyledi, öyleyse sadece durumun karakterize ettiği kişi ona kızdı veya ondan memnundur ve modernistte davanın hâkimiyetine girdiği söylenir ve bunun içinde edebiyat gerekir.

[ delegasyon ifşa ]

Bu heyet arasında 458. sûreden bir tefsir de vardır. Dedi ki: "Şüphe yoktur, sır yoktur." nefislerin zarardan sakınması ve fayda sağlamasından dolayı, dillerin en güzeli ile O'nunla beraber doğruluk yolunu yürümektir.

Allah katında övülmekten daha sevimli bir şey olmadığı haberlerle ispatlanmıştır.

O, iftiradan zarar görmez ve sen acı çektiğin için zarar görürsün, çünkü onlar da senin çektiğin gibi acı çekerler ve Allah'tan onların ummadıklarını umarsın.

[ Bilinen, en yakın, ilk bilinendir .]

Bu iyiliklerden, 459. fasıldaki iyiliğe daha lâyık olan yakın akrabalar da vardır. Allah'a en yakın olanların iyiliğe daha lâyık olduklarını, bunun soy ve yakınlık hakkı olduğunu ve bunun her akitte bilindiğini söyledi. Ve açıkladı ve dedi ki: "Onu tanıyanların hayreti nedir, fakat onu yalanlayanların o meskendeki hayreti nedir ve akit sahibi, onu bilhassa akitlerinden başka bilmez." Onlara: "Sözleşmeleri yerine getirin, dünyanın sözleşmesi yoktur. O sonsuzdur, yani gözler, görüntülerin ortaya çıkmasıyla veya görüntüler, gözlerin ortaya çıkmasıyla oluşur.

[ Kabul erkekler için bir katılımdır ]

Ve bu kabul, 460. bölümdeki erkekler için bir katılımdır. Dedi ki: "Ona getirdiğinizden önce, bu, onun size yönelmesi gibidir, o halde yüzün dönüşü için yüzün kabulü ile durmayın. yüz seni mahveder, infaz eder, kabûl dönüşü seni tutar ve yakınlaştırır.” Buyurdu ki: “Söylediklerimi anlamayan celâl hadislerine baksın.”


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10271 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10272 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10273 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10274 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10275 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10276 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Bu, Büyük Üstad Muhyiddin İbnü'l-Arabi'nin Mekke Vahiyleri kitabıdır.

Sayfa numarası, standart baskı olarak bilinen Kahire baskısı (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) ile uyumludur. Altyazılar köşeli parantez içine eklenmiştir.

 

Search inside the Meccan Revelations

Sayfa 416 - Cilt dört'den (Alıntılar: Sayfa)

[Bölüm: dört] - Arayanlara ve gelenlere fayda sağlamak üzere Yasanın akıllıca bir tavsiyesi üzerine ve bu, bu kitabın son bölümleridir. (Videolar bu Bölümle ilgili)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Bazı içeriklerin Arapçadan Yarı Otomatik olarak çevrildiğini lütfen unutmayın!