Mekkeli Fetihler: futuhat makkiyah

Gözat Başlıkları Bölüm I: Bilgi Üzerine (Maarif) Bölüm II: Etkileşimler (Muamalat) Bölüm IV: Meskenler (Manazil) Girişler Bölüm V: Tartışmalar (Munazalat) Bölüm III: Eyaletler (Ahwal) Bölüm VI: İstasyonlar (Kutup Makamı) Birinci Bölüm İkinci Bölüm Üçüncü Bölüm Dördüncü Bölüm

Mekke Fetihleri - 3. Bulaq Sürümü

Chapter:
Gençliği ve gençleri, onların meskenlerini, tabakalarını ve Polonyalılarının sırlarını bilmek üzerine.
  önceki sayfa

Contents

sonraki Sayfa  
 

Page 242 - from Volume bir (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Ve fetva Ömer'le ise ve Halid'le normal olsa ya da Halid onu tenkit edip Zeyd de fetva ve cömert tavırlarından dolayı onu övse ve eğer velisi Halid'e dönmezse ve onu sevseydi Halid onu övdü ve Zeyd onu suçladı.İki rakibi de tatmin edecek bir konumdaydı.Oğlan kendi kaprislerini bırakıp efendisi ve efendisi olan Yaratıcısına dönmeli ve “Ben kulum” diyor efendisiyle. dünya maksadına göre veya onlara aykırı olarak kendisine mahsus olana göre hareket eder ve umurunda olmaz. Böylece köleler, efendinin kendilerine açıklamasını emrettiği şeyi ona açıkladılar ve bu, yerleşik kanundur ve imza, Kuran denilen vahyedilmiş kitaptır ve elçidir. Cebrail, barış onun üzerine olsun ve kraliyet elçisinin Tanrı'dan imza ve sözlü olarak geldiği kapı bekçisidir. Peygamber, Allah'ın salat ve selamı onun üzerine olsun veya peygamberler arasında görev yaptıkları sırada bulunan herhangi bir peygamberin üzerine olsun, köleler efendilerinin imzasıyla garanti altına alınan ve Hz. ağızdan ağza, bu yüzden ruhlarında ne kral ne de yönetim vardı.

[ Çocuk efendisinin töreninde duruyor ]

Kim, efendisinin hududunda durup onun hükümlerine uyarsa ve kendisine çizilene göre getirdiği hiçbir şeyde ona karşı çıkmamışsa, benzetmede ve kanaatte bir artış veya tefsirde bir azalma olmaksızın, o kimse, onun gibi davranır. mümin, kafir, asi ve münafıklardan kendilerine muamele edilmesini emrettiği şeylerle insanlar ve sonra sadece bu dört tip Bu kategorilerin her biri katmanlara ayrılmıştır, bu yüzden mümin itaatkar, asi, koruyucu, peygamber, elçidir. kral, hayvan, bitki, maden ve onun kâfiri müşriktir, müşrik değildir ve ondan münafık, zahirde kâfirin derecesinden daha azdır. kâfirin en yükseği ve en aşağısı vardır ve asi, itaat eden müminin mertebesinden görünüşte noksandır.Asiliği ölçüsünde, efendisinin merasiminde duran bu genç adamdır, öyleyse her insan öyle olmalıdır. Kendisinden büyük veya küçük olana veya yaşça veya derece olarak veya her ikisine eşit olana arkadaştır.Oğlan, yaş ve bilgi bakımından aynısını tercih edendir. Biz de bilgiyi onun onuruna getirdik, çünkü kral genç yaşta, bilgide genç olabilir ve sürüsünden bir kişi yaşlı ve bilgide büyük olabilir. Kral buna cezbedilir ve eğer yapmazsa, o zaman kral kötü bir kraliçe olacak, bu yüzden çocuk saltanat olan rütbenin onurunu ve kullarında Tanrı'nın temsilcisi ve halefi olduğunu bilmelidir. Allah'ın kendi memleketinde kıldığı kimselere, hakikat eline gelmese bile, bir dereceye kadar harekete geçiren ve mecbur edende işitme ve itaat makamı için lüzumlu olana böyle muamele eder. Haksızlık ve adalette övülmeye veya kınanmaya değer bir ahlâk olarak onda Allah'ın yetki tesis ettiği şey için, genç adam, hükümdarın Allah'ın kendisine farz kıldığı hakkını yerine getirmeli ve daha önce Allah'ın kendisine kıldığı hakkını ondan istememelidir. Padişah, kendisinden bir fetva alıkoyduğu takdirde affetmesi gereken, kıyâmet günü ondan istemeye hakkı olduğu için, kendisine merhamet eder ve makamına olan saygısındandır. rakibi olmayandır çünkü yapması ve bırakması gerekenler rakibi yoktur.Genç adam tek cümlede hiçbir hareketin boşuna gelmediğidir.Bunun anlamı şudur ki Allah onu işitmiştir. De ki, göğü, yeri ve ikisi arasındakileri yarattıklarımız boştur.Genç adamdan gelen bu hareket ikisi arasındaki hareketten ve Allah'ın gök ile yer arasında yarattığı her hareketin hareketidir. bu yüzden boşuna değil, çünkü Yaradan bilgedir. Dokunuşu, işitişi, gözü veya zahiri, her nefis onda neyi bilmesi gerektiğini ve efendisinin onun hakkında ne hükmettiğini bilsin ve bunun gibisi boş değildir. ondaki hikmette ilim sahibi olana, sonra onu azarlar ve o bir koruyucudur.

[ Erkekler ve ilgisizlik ]

Ve bu, ancak kudret sahibi, ruhların tabiatlarına ve huylarına hükmeden genç insanlar içindir ve bu mezhebin bu konumunda sadece kınananlardan başka bir şey yoktur, çünkü Allah onları nefslerinin üzerine tayin etmiş ve onları bir ruhla desteklemiştir. O'ndan onların üzerine, böylece tam bir fiil çekimi, önceki söz ve hüküm onlardadır.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 979 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 980 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 981 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 982 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 983 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Bu, Büyük Üstad Muhyiddin İbnü'l-Arabi'nin Mekke Vahiyleri kitabıdır.

Sayfa numarası, standart baskı olarak bilinen Kahire baskısı (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) ile uyumludur. Altyazılar köşeli parantez içine eklenmiştir.

 

Search inside the Meccan Revelations

Sayfa 242 - Cilt bir'den (Alıntılar: Sayfa)

[Bölüm: bir] - Arayanlara ve gelenlere fayda sağlamak üzere Yasanın akıllıca bir tavsiyesi üzerine ve bu, bu kitabın son bölümleridir. (Videolar bu Bölümle ilgili)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Bazı içeriklerin Arapçadan Yarı Otomatik olarak çevrildiğini lütfen unutmayın!