Mekkeli Fetihler: futuhat makkiyah

Gözat Başlıkları Bölüm I: Bilgi Üzerine (Maarif) Bölüm II: Etkileşimler (Muamalat) Bölüm IV: Meskenler (Manazil) Girişler Bölüm V: Tartışmalar (Munazalat) Bölüm III: Eyaletler (Ahwal) Bölüm VI: İstasyonlar (Kutup Makamı) Birinci Bölüm İkinci Bölüm Üçüncü Bölüm Dördüncü Bölüm

Mekke Fetihleri - 3. Bulaq Sürümü

Chapter:
Farklı meskenlerin sırlarını ve gerçeklerini bilmek üzerine ve bu bölüm, bu kitabın bölümlerinin özeti gibidir; her bölüm için “şundan…” diyoruz ama üç veya dört tane daha var (başlık).
  önceki sayfa

Contents

sonraki Sayfa  
 

Page 379 - from Volume dört (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Antik dünyaya kanıtlansaydı, onun için hiçbir şey olması imkansız olurdu ve hiçlik mümkündür, daha doğrusu, tüm dünya ile birlikte, ancak kölelerin çoğu yeni bir yaratılış giymiş ve sadece saygılı insanlar. Nesnelerin yenilenmesini bilir ve El-Eş'ari bunu sunumunda kanıtlamıştır. ?

[ Kayıp zamanı kastetmiş olan ]

Ve bunlardan biri de zaman kaybetmiş demektir. 245. fasıldan, zaman kılıçtır ve ondan korkudur. Bütün korku senin zamanın, durumun, ikametin, yolculuklarındır.

Ey bu adam, seni bir gemi enkazı gibi bırakacak, oturan bir halk ve şatolar uçuşuyor.

Arabada yolcu, mezhebinden habersizdir, rüzgarla geniş bir yerde yolculuk eder, başı suda, ayakları havadadır, bu yüzden baş aşağı yürür, lâzım olan budur. sabrınız olmadıkça bu bir yorumdur deyinceye kadar buna bir mazeret göstermedi.

[ Kazandığında üfleme ]

246. Sûre'ye galip geldiği zaman da bundan korkma. Senden korkan ona galip gelir, kim de gücüyle seni zayıf düşürürse, hüsrana uğrar ve bu ancak gıybetle olur. Korkan, sevdiklerinin yanından hoşlanmaz, bilakis o azap içindedir, tecelli edenin hükmü huşu içindedir, ismiyle kul görülmez, süslenir, kul hakkında söylenmez. Rabbinden vazgeçtiğine, yaklaşmadığına, eğilmediğine ve sözüne inmediğine göre, o halde senin gözünden başka bir şeye sahip olandan yüz çevir. O dedi ki: "Bu aşkınlık nerede, sonra ne var? Allah'tan üstün mü? İniş daha yüksek, mesafe yakın."

[ Elias'ta Al-Anas ]

Ve bundan, 247. sûreden İlyas'taki El-Anas, şimdiki azap, ümitsizliğe bağlanan akıl dinlenir ve esaretten mahcup olur ve kişi buna benzer problemler ve problemlerle baş başa kalır ve kıyas bunun tam tersidir ve tam tersi, sonradır ve kişi, Enes'in insanlarda olmadığı şeye yakındır, çünkü başkalarının kanıtları nedeniyle, kendisi olandan daha iyidir, çünkü onu yabancı kılmıştır ve bu, ruhun amacıdır. kendine yabancılaşmış, kendi türünden bilgisizlik ve insanla yakınlığında yalnızlık, sadece mazlumlar içindir ve gizli Kitap'a ancak temizlenenler dokunur, Cennet'ten başka bir şey yoktur ve onlar da embriyon halinde aramızdadır. Anneleriniz sizin oğullarınız, peki bu terkedişin alkışı nerede?

[ jel ml'den ]

Ve bundan, 248. suredeki binyılların çoğundan, Al-Istibl'e hastalıktan başka cevap verilmez ve onun tedavisi mümkün olmadığını söyleyen bir sonuçtur ve bu, tedavisi olmayan ve hiçbir doktorun aramadığı bir hastalıktır. daha da yüksekse evrenin hastalarını iyileştirmek için.Onun zamanı sınırlı değil, bu yüzden hala meyilli bir hedef ve ulaşılan bir hedef, bu yüzden doğru, yalnız, yalnız kumul, mantığı doğru ve diller Onun talihi doğru ve elidir, bu yüzden kendisine yardım edecek birini istemez, kim bilirse bu arıların her türlü dertten kurtulduğunu bilirse, şifası Allah'tır, O da onun dirilişidir. hastalık, bu yüzden kibirli bölünür ve kim hak sahibi ise onun sıfatıdır, o zaman yanılmazdır.

[ kullanılan güzelleştirmeden ]

Ve bunların arasında mütevelli olarak güzelleştirilen 249. fasıldan kullanılan güzelleştirme vardır ve bu nedenle güzellik ortaya çıkar, talihsiz de olsa, güzelleştirme acıdır ve nübüvvete sadece fetvadan bağlı olan fetvadandır. arkadaşlarının en sevgili arkadaşıdır, güzellik.

Tanrı güzeldir ve güzelliği sever

O halde Allah'a misal vermeyin, ancak Yüce Allah kendisi için misaller vermiştir, çünkü O bilir ve biz bilmeyiz.

[ Mükemmellikle vasıflanan kimsenin malı nedir ]

Ve bundan da 250. fasıldaki kemal ile vasıflanan kimsenin meyli nedir: En yüksek makam olan berzahta kemal, zafer sana geldi de, saldırganı bir saray gibi şerlerle fırlatırsın. sıfır deve idi ve en dar yerden dumanlı eve ve kokulu, kokulu kokuya ve o kokan kulüp parfümüne çıkıyorsunuz.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10093 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10094 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10095 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10096 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10097 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10098 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Bu, Büyük Üstad Muhyiddin İbnü'l-Arabi'nin Mekke Vahiyleri kitabıdır.

Sayfa numarası, standart baskı olarak bilinen Kahire baskısı (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) ile uyumludur. Altyazılar köşeli parantez içine eklenmiştir.

 

Search inside the Meccan Revelations

Sayfa 379 - Cilt dört'den (Alıntılar: Sayfa)

[Bölüm: dört] - Arayanlara ve gelenlere fayda sağlamak üzere Yasanın akıllıca bir tavsiyesi üzerine ve bu, bu kitabın son bölümleridir. (Videolar bu Bölümle ilgili)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Bazı içeriklerin Arapçadan Yarı Otomatik olarak çevrildiğini lütfen unutmayın!