Mekkeli Fetihler: futuhat makkiyah

Gözat Başlıkları Bölüm I: Bilgi Üzerine (Maarif) Bölüm II: Etkileşimler (Muamalat) Bölüm IV: Meskenler (Manazil) Girişler Bölüm V: Tartışmalar (Munazalat) Bölüm III: Eyaletler (Ahwal) Bölüm VI: İstasyonlar (Kutup Makamı) Birinci Bölüm İkinci Bölüm Üçüncü Bölüm Dördüncü Bölüm

Mekke Fetihleri - 3. Bulaq Sürümü

Chapter:
Gurur Rabbinin İsimlerini ve O'na seslenmek için izin verilen ve izin verilmeyen kelimeleri bilmek üzerine.
  önceki sayfa

Contents

sonraki Sayfa  
 

Page 295 - from Volume dört (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Ve asla şaşmayacağım bir ilmin mirasçısıydım *** Hükümleri, tespit ve müşahede ilmlerindendir.

[ Başvurduğu sığınak ve başvurunun varlığı ]

Sahibine Abdülsamed, bu mevcudiyet denir.Bu Mevcudiyet'te eksik olduğu, bu yüzden zenginleştirdiği madde, ancak bunlardan dolayı mahrum kaldığı bu hususlardadır.Ve Allah'ın dediği psikolojik zenginliğe sahip midir? dünyalara lüzum yok mu, bu yerde ona ihtiyacı yok mu, bu Mevcudiyette ivedilikle ihtiyaç duyulan bu şeyler, fakirlerin ondan dolayı kendisine olduğunu bilerek.. Geldiği gibi hazinelerinde var mı? ve bizde hazinelerinden başka bir şey yoktur, bu yüzden bu Varlığın özüdür, ancak mesele araştırılırsa, gerçek şu ki, O'nun yanında hiçbir şey yoktur, hazineleri Samed'dir, ancak hazineler başka bir şey değildir. Kesin bilgi, çünkü o, O'nun yanındadır, onu bilir, görür, onda olanı görür de ondan dilediği gibi çıkar, dilediği kalır, o hazinelerde iken, onda tasavvur eder. sınırlama ve sonluluk, ancak sonsuz değildir. Bu böyledir, çünkü onu bulan, kendisinde bulunmayandan bir eksiklik yükledi de, Allah'ı bulamayan, kendi eksikliğinin gözüne onu bulmak için fakir oldu. O, yokluğunda saklananların yardımcısı gibidir, ki bu, kişinin o dolaplarda bulunanlardan yanında olması gerekmeyen bir şeyi istemekten kendisinde bulduğu şeydir.

[ Sağdaki kasalar iki tiptir ]

Biliniz ki, hak ile olan hazineler iki çeşittir, bunlardan biri, Zeyd'in cariyeden, erkek çocuktan, attan, elbiseden veya var olan depolar için olan zahiri hazinelerdir. bir ev ya da herhangi bir şey. Allah'ın elinde, Amr, Zeyd'in sahip olması gereken şeyde, Allah'ın o şeyi vermek veya satmak veya ondan uzak durmak ve ondan nefret etmek için Zeyd'in kalbine koyacağı şeyde Yüce Allah'a ihtiyaç duyacaktır. Kimine bir ömür versin ki, o veznedarın gözüdür, dünya bir kiler, bir ambar dolaptan dolaba doğru hareket eder, ondan dolaptan başka bir şeye ne vahyolunursa, hepsi odur. Bu onun dolabıdır ki, ondan hakikatten başka bir şey çıkmaz, çünkü istifçi ondan başka bir dolaba çıkar.Hazinelere ve her şey Allah'ın elindedir. O, O'na tevekkül eden ve O'na tevekkül eden Samed'dir. Bu huzurunda mütevelliler, güvendikleri şeylere dayanırlar. Bazıları Allah'a tevekkül eder, onlardan sebeplere güvenenler de vardır. Sebepler, dayanıp güvenenleri zaman zaman yanılgıya düşürebilir ve Cenâb-ı Hakk'ın teslim etmediği hakikat.

Her evren katlandı *** ve her göz bir

Denier ID *** Hepsi belge

Ve gerçek kalbimizdedir *** United Store

Sonsuz deposundaki desteğiyle yargılıyor

Ve sürelerin toplandığı *** süresi yoktur.

Ve varlığımdan *** vardı eğer dönemleri rasyonelleştirirsem

Ve eğer hazinelerin onunla olduğunu ve hazinelerin sen olduğunu bilirsen, sen onunlasın ve kalbin onu genişlettiyse, o zaman o seninle ve sen de onunla birliktesin, o zaman adaletin sabrından bir payın vardır. Allah'ın bilgisi sensiz olmaz, bu yüzden onda sana dayanır, çünkü o ancak senin vasıtanla ortaya çıkmaz, sen, ancak senin vasıtanla ortaya çıkmayan şeyde sabredensin ve o, sana bu huzurdan geldi. Bu makama ulaştınız, fakat Rabbiniz haram kıldığı ve kıblenizde namaz kılarken gizlediğiniz, biraz da sağa veya sola meylettiğiniz hakkında Resûlü'nün lisanıyla size söylediğini düşündüğü zaman kalkın. ve O'na sımsıkı sarılmayın.Çünkü bir anlamda kainatın sabrı, yani kanun koyucunun işaret ettiği ölçü, mü'minin sabrından olan hissesidir ve cahil, sebebe sarılır ve hükmünü verir. hakkın sebat etmesi için sağa sola meyletmesi durumun tam tersidir ve soldaki zayıf nedene, dıştaki ve Allah'ın dışındaki toplamda, hak sahibi, kendisine görünen odur. bir hakikat pırıltısıyla, davaya bağlılığının zayıflığıyla, bu yüzden onu zayıf taraftan yaptı, çünkü sebep kanıtlanmalı ve sadece Allah'a dayanır, sabret, o halde bil ki, çünkü seni uyardım ve tavsiye ettim. sen ve Tanrı doğruyu söylüyor. Ve o yol gösterir


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9709 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9710 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9711 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9712 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Bu, Büyük Üstad Muhyiddin İbnü'l-Arabi'nin Mekke Vahiyleri kitabıdır.

Sayfa numarası, standart baskı olarak bilinen Kahire baskısı (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) ile uyumludur. Altyazılar köşeli parantez içine eklenmiştir.

 

Search inside the Meccan Revelations

Sayfa 295 - Cilt dört'den (Alıntılar: Sayfa)

[Bölüm: dört] - Arayanlara ve gelenlere fayda sağlamak üzere Yasanın akıllıca bir tavsiyesi üzerine ve bu, bu kitabın son bölümleridir. (Videolar bu Bölümle ilgili)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Bazı içeriklerin Arapçadan Yarı Otomatik olarak çevrildiğini lütfen unutmayın!