Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître les noms du Seigneur de l'orgueil et les mots autorisés pour l'appeler et ce qui n'est pas permis.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 295 - from Volume quatre (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Et j'étais l'héritière d'un savoir que je n'échouerai jamais *** Ses règles sont issues des sciences de la détection et de l'observation

[ La présence de refuge et de recours auquel il a eu recours ]

Son propriétaire s'appelle Abd al-Samad, cette présence. Cette matière qui lui manquait dans cette Présence, alors il l'a enrichie, n'est qu'avec ces matières qui lui manquaient à cause d'elles. Et a-t-elle la richesse psychologique qu'il dit, Dieu est inutile des mondes ou non, qui n'a pas besoin de lui dans ce lieu, qui est urgent dans cette Présence sachant que ces choses qui manquent Les pauvres lui sont à cause d'elle Existe-t-il dans ses trésors comme il est venu, et qu'il n'y a rien d'autre que ses trésors avec nous, c'est donc l'essence de cette Présence, seulement si la question est étudiée, alors la vérité est qu'il n'y a rien mais avec Lui ses trésors sont le Samad, mais les trésors ne sont que une information ferme, car elle est avec Lui. Il la connaît, la voit, et voit ce qu'elle contient, alors il en sort comme il veut, et tout ce qu'il veut reste, tant qu'il est dans les trésors, ainsi il s'y imagine limitation et finitude, mais elle n'est pas infinie. Il en est de même, car celui qui l'a trouvé a jeté en lui un manque de ce qui n'en était pas trouvé, ainsi il s'est fait pauvre au nom de celui qui n'a pas trouvé Dieu pour le trouver à l'œil de son manque de lui, il est comme l'aide pour ce qui est stocké dans son manque d'existence, c'est ce qu'une personne trouve en elle-même à partir de la demande de quelque chose qu'elle n'a pas à être avec elle à partir de ce qu'il y a dans ces casiers

[ Les coffres-forts qui se trouvent à droite sont de deux types ]

Et sachez que les trésors qui sont avec la vérité sont de deux types, l'un d'eux est les trésors existentiels pour les magasins qui existent, comme quelque chose que Zaid a d'une servante, ou d'un garçon, ou d'un cheval, ou d'une robe, ou une maison, ou quoi que ce soit. Entre les mains de Dieu, Amr aura besoin de Dieu Tout-Puissant dans ce que Zaid doit avoir était ce que Dieu aurait mis dans le cœur de Zaid pour donner cette chose ou la vendre ou s'en abstenir et la détester, puis donnez-lui une vie. Pour certains, et il est l'œil du trésorier, et le monde est un magasin, et un magasin se déplace d'un placard à un placard. Tout ce qui en est révélé à autre chose qu'un placard, c'est tout. stock avec lui, c'est donc son placard basé sur la vérité que rien n'en sort, sauf la vérité, car le thésauriseur en sort dans un autre placard. Aux trésors, et tout est entre les mains de Dieu et avec Il est le Samad qui se tourne vers Lui dans les affaires et s'appuie sur Lui. En cette présence, les administrateurs dépendent de ce sur quoi ils se sont appuyés. Certains d'entre eux s'appuient sur Dieu, et parmi eux se trouvent ceux qui se fient aux causes, mais les causes peuvent trahir ceux qui s'y fient et y recourent parfois et la vérité Tout-Puissant ne délivre pas.Quiconque place sa confiance en lui et lui délègue ses affaires

Chaque univers a enduré *** et chaque œil est un

Denier ID *** Tout est document

Et la vérité est dans nos cœurs *** magasin uni

Il juge par appui dans son stockage éternel

Et il n'a pas de durée *** dans laquelle les durées sont collectées

Et de mon existence j'avais *** si je rationalisais les périodes

Et si tu sais que les trésors sont avec lui et que tu es les trésors, alors tu es avec lui et ton cœur l'a élargi, alors il est avec toi et tu es avec lui, alors tu as part à la constance de la justice parce que la connaissance de Dieu ne se fait pas sans vous, c'est pourquoi il vous endure en elle, car cela n'apparaît que par vous, vous êtes les inébranlables dans ce qui n'apparaît que par vous et c'est de cette présence qu'il vous est arrivé Et pour ceux qui avez atteint ce rang, mais tenez-vous debout quand votre Seigneur vous l'interdit et réfléchissez à ce qu'Il vous a dit sur la langue de Son Messager concernant la chose que vous cachez en priant dans votre qiblah, que vous vous penchez avec elle vers la droite ou vers la gauche un peu car la fermeté de l'univers dans un certain sens, c'est la mesure à laquelle le législateur s'est référé, la part de fermeté du croyant, et l'ignorant adhère fermement aux causes, et rend la décision de se penchant à droite et à gauche pour la fermeté de la vérité, le contraire du cas. Et sur la cause faible à gauche, l'extérieur et celui en dehors de Dieu au total, c'est celui qui a le droit, qui lui est apparu avec une lueur de vérité, sa faiblesse de sa dépendance à l'égard de la cause, alors il l'a fait du côté le plus faible, car la cause doit être prouvée et elle ne dure que devant Dieu, constance, alors sachez que, car je vous ai averti et conseillé vous, et Dieu dit la vérité. Et il guide le chemin


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9709 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9710 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9711 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9712 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 295 - du volume quatre (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!