Mekkeli Fetihler: futuhat makkiyah

Gözat Başlıkları Bölüm I: Bilgi Üzerine (Maarif) Bölüm II: Etkileşimler (Muamalat) Bölüm IV: Meskenler (Manazil) Girişler Bölüm V: Tartışmalar (Munazalat) Bölüm III: Eyaletler (Ahwal) Bölüm VI: İstasyonlar (Kutup Makamı) Birinci Bölüm İkinci Bölüm Üçüncü Bölüm Dördüncü Bölüm

Mekke Fetihleri - 3. Bulaq Sürümü

Chapter:
Gurur Rabbinin İsimlerini ve O'na seslenmek için izin verilen ve izin verilmeyen kelimeleri bilmek üzerine.
  önceki sayfa

Contents

sonraki Sayfa  
 

Page 283 - from Volume dört (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

" Katı, sevgili dayanıklılık "

Eğer doğru bir söz söylersen *** Güçlü ve sağlam olan benim

Ya da doğru değildi *** Ben zayıfım hakarete uğradım

Ve ayrıca

Sertlik, *** önemli olan ve anlamlarında bulunanlar dışında kimsenin bilmediği bir durumdur.

Ve Tanrı'nın gücü onu izleyicilerimize gösterdi *** ve yargısı bundan muzdarip olanlara aittir.

Köşemi onunla sağlamlaştırırsam önce bizim için olur, gözlerim ise ikinci olur.

Gezi, insanlarını *** binalarında bakanlara ifşa etti

[ Sağlam, sebat etmesi gereken şeyden sapmayandır. ]

Sahibinin adı Abdülmatin'dir.O Yüce Allah dedi ki: "Şüphesiz Allah rızıklandırandır, kuvvetlilerin rızkını verendir, kuvvetlidir." Tecelli ve farklı olan ve ilahi isimler çoğalıp çeşitlenince ve her isim başka bir anlamı olmayan bir manayı ifade etmiş ve her suret diğer suretin kendisine vermediği bir emir vermiştir.Bu konuda en büyük hüküm Allah hakkındaki inançlarda gösterilir çünkü teorik delile inanan tanrı, eğer varsa Bu teorik inancın sahibine şüphe geldi, ortadan kalkacaktı.Kendisinde bu arayıcıyı bulan ve onun ne olduğunu ve dayanıklılığını bilmeyen güçlü, gerçek Tanrı dışında sertlik, bakanın gücü yetmez. onu inandığı yere nakleder, dayanıklılığı perdesidir, bilinmez ve hakikati kulun gönlü kabul edendir. Ondaki benzerliği gördüm, bu yüzden neden el-Mâtin denildiğini biliyordum ve bu garip bir ilimdir, bu yüzden sağlamlık ile güvendi, bu yüzden bu belgenin ağırlığını ve bilgisini isteyebilecek herkes, bilgiyi inkar etmekle aynıdır. arkadaşının dediği gibi, onun bilmediği bilgisiyle olmalı.Sağlam olan Tanrı bilgisinde, dayanıklılık dereceleri vardır, bu yüzden en eksiksiz ve en yüksek olanı kastettik ve Tanrı doğruyu söylüyor ve O yol gösterir.

« Destekleyen Hazreti Nasr »

Hazret-i Nasr, Hazret-i *** zulme uğrayana

Sadece Allah'a mahsustur *** O'nun sahip olduklarından başka hiçbir şeyi yoktur

Ve ayrıca

Muhakkak ki, eğer *** tarafından tayin edilmişse, bir hizmetçi olan ve görevli olduğu zaman bir Rabbin üzerine aldığı bir vasidir.

Guardian, eğer onu devralırsa, telaffuzundan *** bir özneye sahip olan bir suçlayıcı isimdir.

O olmasaydı, bizde ilkeleri kurulmazdı ve O olmasaydı hiçbir arzu kurulmazdı.

*** sûresinden okuyana, yazdırdığım zaman evrenimin kulaklarına yazdırırım.

Kalb ile Rabbim onu koruyalım diye takdir etti *** Onu kullandığım zaman Allahım bana onunla öğretti.

[ Tutkular farklıdır ]

Sahibine Abdülveli ve Veli-i Nasır denir, dilerseniz Abdülnasır dedim, Cenâb-ı Hak dedi ki: "Allah, inananların velisidir. Çünkü onları ortaya çıkaran O'dur. nurdan karanlığa kadar, bu koruyucular onlara yardım ederler, çünkü onda sahip oldukları zarardan dolayı cennete girmelerine izin vermezler, çünkü onlar, güllerin yellerinin zarar vermesi gibi, ılımlılığın zarar verdiği bir ruh halindedirler. Böylece onlar arkadaşlarına yardım ederler ve cehennemlikler ancak cehennem ehlidir.Kitap'ı indiren O'dur.Çünkü Allah onda inananların velisidir ve O, mü'minlerdendir ve onları gözetleyendir. Bu kesim için, doğruluk her mükemmel peygamber için gerekliydi ve Tanrı, Yüce İsa'ydı, barış onun üzerine olsun. kusurlu bir şeye iman etmez, imanı sarsılır ve Allah'ın kelamına inananlar iki çeşittir. Kafirler, sonra biri Allah'a inanır ve batıl olan tiranı inkar eder, bu yüzden onlar mutlular olarak ifade edilen cennet ehlidir, diğeri ise batıla inanır ve Allah'ı inkar eder ki bu, gerçek. onların zaferi


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9668 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9669 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9670 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9671 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9672 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Bu, Büyük Üstad Muhyiddin İbnü'l-Arabi'nin Mekke Vahiyleri kitabıdır.

Sayfa numarası, standart baskı olarak bilinen Kahire baskısı (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) ile uyumludur. Altyazılar köşeli parantez içine eklenmiştir.

 

Search inside the Meccan Revelations

Sayfa 283 - Cilt dört'den (Alıntılar: Sayfa)

[Bölüm: dört] - Arayanlara ve gelenlere fayda sağlamak üzere Yasanın akıllıca bir tavsiyesi üzerine ve bu, bu kitabın son bölümleridir. (Videolar bu Bölümle ilgili)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Bazı içeriklerin Arapçadan Yarı Otomatik olarak çevrildiğini lütfen unutmayın!