Mekkeli Fetihler: futuhat makkiyah

Gözat Başlıkları Bölüm I: Bilgi Üzerine (Maarif) Bölüm II: Etkileşimler (Muamalat) Bölüm IV: Meskenler (Manazil) Girişler Bölüm V: Tartışmalar (Munazalat) Bölüm III: Eyaletler (Ahwal) Bölüm VI: İstasyonlar (Kutup Makamı) Birinci Bölüm İkinci Bölüm Üçüncü Bölüm Dördüncü Bölüm

Mekke Fetihleri - 3. Bulaq Sürümü

Chapter:
Gurur Rabbinin İsimlerini ve O'na seslenmek için izin verilen ve izin verilmeyen kelimeleri bilmek üzerine.
  önceki sayfa

Contents

sonraki Sayfa  
 

Page 278 - from Volume dört (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Ne zaman söylesem, ondan bana bir elçi geldi, insanlar olmadan arıyor, sorumu

Şaşkınlık içinde ona döndüm ve "Anysi, Tanrı aşkına, eğer aklımdan geçtiyse," dedim.

Ben, getirdiğim doğru haberlerle sihirle Sevgiliye sihir gönderdim.

Ve dedim ki, "Ne dediğimi biliyorsan, aşka tanık olan *** o zaman benim izimde kal."

Sana şahit olduğumda ey onun gibi olmayanlar *** Benim için örtünmekle bakmak arasında bir fark yoktur.

Güneşte ve ayda gördükleriyle *** var olan sırların açıklanması kehanette bulunur.

*** Vahiy Rabbinin gözleriyle gördüğüne dair sezgiler, onların hakikatleriyle beni zenginleştirdi.

[ Resulleri gönderdi, Kitapları indirdi ve insanları topladı .]

Sahibinin adı Abdül Baas'tır, Yüce Allah dedi ki: O, cahillere onlardan bir elçi gönderen ve Allah'ın kabirlerdekileri gönderdiğini ve söylediğini ve Allah'ın halkının bize işkence ettiğini söyleyendir. Onları evlerine gönderirler, her biri kendi işine göre onları gökten ve ateşten inşa eder, bu yüzden onları gönderir ve onlara gönderilir, çünkü diriliş bu dünyada ve ahirette ve kıstakda durmaz, ancak elçiler ayırt edicidir, krallar arasında, tebaalar arasında değil, sadece krallar arasında yürümezler, ancak şeflere ve memurlara hitap eder, bu yüzden Tanrı'nın göndermesi onları yalnızca bir kral olmaktan, hizmetkarlarının konuşan ruhlarına gönderdi, çünkü onlar yöneticidirler. mabetleri ve tebaaları, dış uzuvları ve iç güçleri, bu yüzden kraldan kendilerine gönderenin dilinden başka bir mesaj gelmez.Resulüne dönerek, onu küçük düşürerek veya aşağılayarak cevap verebilir. Tanrı'nın onlara başarı veya ihanet hazırlığı için verdiğine. Hükümdarlar bedenlerine hükmederler ve onlara âlemlerden hiç kimseye verilmeyen şeyi verirler ki bu da kullarının onlara itaat etmesidir.O'nun elçileri onlaradır ve o itaat edebilir, böylece elçiler yönlendirilir ve Allah onlara gönderildiğini ispat etti. onların kral olduklarını, bu yüzden onları kraldaki rütbesini indirdiğinde, bunu gerektirecek bir durum yoksa, o zaman bu, Yaratılışın kökenindeki fırsat olduğunu biliyorduk. Ona ruhumdan üfledim, onun velisi ve hükümdarıdır ve onu halifesi kılmıştır, öyle ki onlardan bir kısmı ortaya çıkmıştır. Daha sonra bu temsili krallar da onları Yüceler Yücesi'ne göndermeleri için yönlendirdi ve kendilerine görevlendirdiği şeyi yönetmede onları neyle destekleyeceğini sormalarını istediler, böylece kral bu nedenle kralın kralı oldu. O'ndan onlara, onlardan da ona. O'nun dışında ve göndermeden önce ancak O'ndandır, çünkü onlar O'nun ruhundandırlar ve O'nun zâtındandırlar ve işte meseleler ve sırlar. Padişaha andolsun ki bu, onlara amellerin karşılığı olarak doğrudur ve bu sadece Cenab-ı Hakk'adır ve onları uzlaştırıcının gayesi, gizli şirk olan meseleye iştirak etmektir. İddialarına bir tasdik olarak Allah'tan yardım dile ki bu O'nun emri hakkında olsun, bizim gibiler bütün bunlara ibâdettir derler ve bilmeyenlerin aksine onda sebat ederler. Senden bir yardımda bulunun.Sizden kaynaklansa da bize has bir gücümüz olduğuna karar verdiniz, ancak hiçbir etkisi yok, sizin yardımınızla değil.Bu yüzden sizden güç istedik, çünkü siz Allah onlara, içlerindeki gücü ondan yaptıklarına ve onda yerin mülkünün eksikliklerini gördüklerine, dolayısıyla hiçbir gücü olmadığına inanır. Yaratılıştaki acizlik, korkaklık ve cimrilik, ilâhî kudretin yardımı ile onun tabiatında ve karakterinin kökeninde mevcuttur. Cömert ve cesaretli ise, kendinde ondan bir ruh olduğu için, Allah'ın ahlâkını ayakta tutmaktan, edinmekten ve benimsemekten ona yardım edersiniz. tuz ve acıdan.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9649 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9650 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9651 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9652 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9653 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Bu, Büyük Üstad Muhyiddin İbnü'l-Arabi'nin Mekke Vahiyleri kitabıdır.

Sayfa numarası, standart baskı olarak bilinen Kahire baskısı (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) ile uyumludur. Altyazılar köşeli parantez içine eklenmiştir.

 

Search inside the Meccan Revelations

Sayfa 278 - Cilt dört'den (Alıntılar: Sayfa)

[Bölüm: dört] - Arayanlara ve gelenlere fayda sağlamak üzere Yasanın akıllıca bir tavsiyesi üzerine ve bu, bu kitabın son bölümleridir. (Videolar bu Bölümle ilgili)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Bazı içeriklerin Arapçadan Yarı Otomatik olarak çevrildiğini lütfen unutmayın!