Mekkeli Fetihler: futuhat makkiyah

Gözat Başlıkları Bölüm I: Bilgi Üzerine (Maarif) Bölüm II: Etkileşimler (Muamalat) Bölüm IV: Meskenler (Manazil) Girişler Bölüm V: Tartışmalar (Munazalat) Bölüm III: Eyaletler (Ahwal) Bölüm VI: İstasyonlar (Kutup Makamı) Birinci Bölüm İkinci Bölüm Üçüncü Bölüm Dördüncü Bölüm

Mekke Fetihleri - 3. Bulaq Sürümü

Chapter:
Gurur Rabbinin İsimlerini ve O'na seslenmek için izin verilen ve izin verilmeyen kelimeleri bilmek üzerine.
  önceki sayfa

Contents

sonraki Sayfa  
 

Page 261 - from Volume dört (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Öğrettiklerinden başka Leyla ya da oğlum *** yok

Eğer ona aşıksan, onu görüyorsun, ona senden şahit oluyorsun.

Aşıktan başka kimseyi sevmiyorum *** ama o, herkes sensin

İsimlerin zarflara uygunluğu konusunda Kuran'ın hayran olduğu şey, O'nun çok bağışlayan, seven, şanlı arş'ın Rabbi'dir.Çünkü burada şefkatli, istediğini yapandır, şu ilahi öğüde bir bakın. İstediğini dile getir ve de ki: "Rabbim, ilmimi artır, Allah doğru söyler ve O, doğru yola iletir."

" Şan şan şeref olsun "

Sahibinin adı Abdülmecid'dir ve şanlı Kur'an O'nun kelâmıdır, yücedir.

Şan ve şeref *** Hazreti kibir ve kibir

Demek ki izzetimizin ehli *** denizindedir, herkes silip süpürülür

Ve gözü yüceltilince ayağa kalktı ve gitti.

Kusurları için *** Şanın kulu ayağa kalktı

Böylece kendini bir süsle süsledi ve ona yarım kuralı verdi.

Ona yarısını verdi ve onunla birlikte kalktı ve antikaları buldu.

*** bileşeninin özü biziz bizim gözümüzde tesadüf

Kulum Kıyametin Kralı derse, doğru söyler Kulum beni tesbih eder.

Yani, mesele kendinde olduğu için bana onu şereflendirdi, şu itirafa bak, sahihliği ve sözü şanlı olan bir hakikattir.Onun sözleri tartışılmaz, çünkü o Kur'an'dır ve Kur'an'dır.

Kendisi hakkında, kıyametin sahibine, "Kulum beni tesbih etti" dediğini söyledi.

Ve işin ilâve olduğuna dair Allah'tan bir ilâhî uyarıdır, çünkü onu denetleyen, sabit bir kâinat veya mevcut bir göz yoksa, şereflendirilen ve izzetlendirilen onun üzerinedir.

Eğer hala olsaydık, şan ondan yok olurdu *** Öyleyse benim onu tesbihim sonsuz şandır.

Benden *** sözünün varlığından doğdu Allah bana bunu söyledi El-Mecid

Biz de ilimle ve inanarak söyledik *** Böylece kendisinden bize daha çok teşekkür etmeye geldi.

Başlangıçta mürid olduğu için *** dememle kastedilen buydu.

Varlığımı kontrol etme kuralı var *** İstediğini bizde etkili

O sadece var olmayan her şeyi istiyor, o yüzden benim istediğimi elde et

Ben varken gözümü istemiyor çünkü varlıkların varlığı varlıktır.

Vasiyeti kendisine tasdik edildi *** vasiyeti asla kaybolmaz

[ Kıyamet Günü Hesap Günüdür ]

Dediği zaman, "Kulum, 'Kıyamet gününün hükümdarı' deyince, kulum beni tesbih etti. Birçoklarını bağışlasa da, Yüce Allah şöyle dedi: "Başınıza her ne musibet gelirse, ellerinizin karşılığıdır. kazandık ve birçoğunu ve ortaya çıkan ayartma, yıkım, savaş ve veba gibi şeyleri affeder.Boğulma ve yıkıcı bir rüzgarı sallamak için bir şnorkel ile Yüce Allah dedi ki: Yolsuzluk çıktı, bizde olan bu bahsi geçen ve karada ve denizde insanların ellerinin kazandıklarıyla, yani onları vahşileştirmek için yaptıklarıyla hükmettiğimiz türden.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9587 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9588 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9589 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9590 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Bu, Büyük Üstad Muhyiddin İbnü'l-Arabi'nin Mekke Vahiyleri kitabıdır.

Sayfa numarası, standart baskı olarak bilinen Kahire baskısı (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) ile uyumludur. Altyazılar köşeli parantez içine eklenmiştir.

 

Search inside the Meccan Revelations

Sayfa 261 - Cilt dört'den (Alıntılar: Sayfa)

[Bölüm: dört] - Arayanlara ve gelenlere fayda sağlamak üzere Yasanın akıllıca bir tavsiyesi üzerine ve bu, bu kitabın son bölümleridir. (Videolar bu Bölümle ilgili)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Bazı içeriklerin Arapçadan Yarı Otomatik olarak çevrildiğini lütfen unutmayın!