Mekkeli Fetihler: futuhat makkiyah

Gözat Başlıkları Bölüm I: Bilgi Üzerine (Maarif) Bölüm II: Etkileşimler (Muamalat) Bölüm IV: Meskenler (Manazil) Girişler Bölüm V: Tartışmalar (Munazalat) Bölüm III: Eyaletler (Ahwal) Bölüm VI: İstasyonlar (Kutup Makamı) Birinci Bölüm İkinci Bölüm Üçüncü Bölüm Dördüncü Bölüm

Mekke Fetihleri - 3. Bulaq Sürümü

Chapter:
Ahir zamanda gelecek olan ve Resûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem-'in kendisine haber verdiği Mehdî'nin vezirlerinin meskeninin bilinmesi üzerine, Muhammed'in huzurundandır.
  önceki sayfa

Contents

sonraki Sayfa  
 

Page 333 - from Volume üç (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Veli, kalbim bana Rabbimin yetkisiyle söyledi ve tercüman zarfların dillerinden bu bölümden değil, başka bir bölümden tercüme edebilir. fanilik, yani ben onu taşımak istiyorum ve biz ondan ayrıyız, bu yüzden bu açıklamayı ve şefkati yaptılar, gerçek yok ve bu doğru değil ve bu doğru değil. onlara muhatap olduğunuz şeyi onların şartlarıyla değil, tefsir ediyorum, çünkü onlar konuşsalardı bunu söylerlerdi ve bu sözün sahipleri ikiye ayrılmışlardır.Fakat buna dair bir bilgimiz yok, mesele bizim anladığımız gibi oldu. caizdir ya da ağzın dilidir.O sözün sahibine gelince, o da aynı meselede olmuştur, çünkü Allah'tan başka her şey diridir ve aynı meselede konuşur, yani şartların bir anlamı yoktur. . Zira buna rağmen vahiy ve varlık ehline ve diğer gruba, yani hikmetlilere göre, bunun ağız dili olduğunu ve cansızların yaşaması mümkün olmadığı için zaruri olduğunu söylediler. en kalın perdenin örttüğü bir sözdür.

[ Cetvelin rütbelerini belirlemek ]

Hükümdarların mertebelerini tayin etmek ise, her mertebenin, uğrunda yaratıldığı menfaatlerden ne kadar hak ettiğinin bilgisidir.Bu ilmin sahibi, kendisine emanet etmek istediği kişiye bakar ve kendisiyle makam arasındaki dengeyi yükseltir. Velî makamının ağırlığını tartmadan tartıda bir mutedillik görürse ve vali tartarsa, kendisine zarar vermez ve tartılırsa, makamın derecesi kendisine verilmemiştir. Neyi tercih ettiğinin bilgisinden yoksundur, bu yüzden şüphesiz yöneticilerdeki adaletsizliğin köküdür.Hak ve adalet, adaletsizlik ve baskıyla, yani yeryüzüyle dolu olduğundan, bizimle bilgi eylem gerektirir ve gerekir, aksi halde bilgi değildir, İlim şeklinde görünse de bu makamın gerektirdiği şey o toplayıcının ruh haline bakmaktır. İlmin hâkimiyeti altında hareket ettiğini görürse aklı başında olduğunu bilir, ona önderlik eder. Kendisiyle istişare edince ona dedi ki: "İnsanların işleriyle kim ilgilenir sence?" Dedi ki: "Aklı başında bir adamı insanların işlerine koyun, çünkü aklı başında kimse nefsinden suçsuzdur. Eğer bilgiliyse, O bildiğiyle hükmeder.Bunun hükmünü biliyordu.Bu, aklın faydasıdır, çünkü din ve resmî ilim ehlinden birçoğu, şehvetlerini kendi arzularına hükmederler ve aklı başında kimse böyle değildir. Akıl sadece erdemleri reddeder, çünkü sahibini yapmaması gerekeni yapmaktan alıkoyar ve bu yüzden ona rasyonel akıl denir.Bunun dışında öfkeliydi ve onda merhamet yoktu. Ebu Yezid dedi ki: "Okuyucunun şöyle okuduğunu işitince daha çok öfkelendim: Şüphesiz Rabbinin zulmü şiddetlidir, çünkü bir kimse kendine gazap ederse, bu gazap hiçbir şekilde merhamete işaret etmez. Onun bu dünyadaki öfkesi O'nun kendisine yüklediği cezalar ve cezalardır ve ahiretteki öfkesi, ateşe girene sınır koymaz, bu yüzden öfke bile olsa, bunda rahmet benzeri bir arınmadır. dünya ve ahiret, çünkü merhamet, varlıkta öfkeden önce gelmemiş, tüm evreni kaplamış ve her şeyi genişletmiştir. Mevcudiyet bulan rahmet, kendisinden önce gelmişti ve olması gerekirdi, su sütle karıştırılsa, su ile karıştırılsa, su sütten kurtulmasın diye rahmetle olmuştur, Allah aşkına öfkesinde taşkınlık yapmasın şehvetinden dolayı öfkelenen ve amacını çiğneyen birinin aksine, Allah'ın koyduğu sınırları koymaktır.Böylesine Allah'a kızan bir insan, ancak adil ve adil olabilir, haksız veya haksız olamaz ve kimlerin bir işareti olabilir? bu makamı iddia ediyorsa, eğer Allah'a gazap eder ve bir hükümdar ise ve kendisine gazap edene haddi koyarsa, öfkesi ondan gider.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7557 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7558 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7559 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7560 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7561 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Bu, Büyük Üstad Muhyiddin İbnü'l-Arabi'nin Mekke Vahiyleri kitabıdır.

Sayfa numarası, standart baskı olarak bilinen Kahire baskısı (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) ile uyumludur. Altyazılar köşeli parantez içine eklenmiştir.

 

Search inside the Meccan Revelations

Sayfa 333 - Cilt üç'den (Alıntılar: Sayfa)

[Bölüm: üç] - Arayanlara ve gelenlere fayda sağlamak üzere Yasanın akıllıca bir tavsiyesi üzerine ve bu, bu kitabın son bölümleridir. (Videolar bu Bölümle ilgili)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Bazı içeriklerin Arapçadan Yarı Otomatik olarak çevrildiğini lütfen unutmayın!