Mekkeli Fetihler: futuhat makkiyah

Gözat Başlıkları Bölüm I: Bilgi Üzerine (Maarif) Bölüm II: Etkileşimler (Muamalat) Bölüm IV: Meskenler (Manazil) Girişler Bölüm V: Tartışmalar (Munazalat) Bölüm III: Eyaletler (Ahwal) Bölüm VI: İstasyonlar (Kutup Makamı) Birinci Bölüm İkinci Bölüm Üçüncü Bölüm Dördüncü Bölüm

Mekke Fetihleri - 3. Bulaq Sürümü

Chapter:
Övgüye değer karanlıklar ve tanık olunan nurlar yurdunu bilmek ve Ev Ehli'nden olmayanları Ev Ehli'ne katmak üzerine ki o da Muhammed'in huzurundandır.
  önceki sayfa

Contents

sonraki Sayfa  
 

Page 291 - from Volume üç (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Bu, kendisine atfedilen diğer sıfatların statüsündendir ve o, varlıklarda onlarla rekabet etmemiştir ve onda vahyedilen zannın bilgisi vardır ve bu, evden çıkarsanan varsayımın bilgisinden nerededir ve O, yaratıcısını hak ettiğine göre yargılayan aklî delil ve delillerin bilgisidir ve ona olan inancı, onun hakkında hükmettiği şeylerde O'nu yüceltir, çünkü Allah, bazı ayetleri ilkinden başkasını kurmaz. ve onlar, Cenâb-ı Hakk'ın akıl gücünden onlara aşıladıklarıyla mânâlarını kavrayan ve aklın ruhunu akla bir işaret kılmış ve ona, ona zikri hatırlatan hatıra hafızasının gücünü veren kimselerdir. ona hakikat hakkında tecelli edenleri, ta ki o, onu şahitler ve rüyetler olarak bilinceye kadar, düşünsün ve onda akıllı gözlemcinin üzerinde durması gereken sınırların bilgisi vardır, çünkü zahiri sınır, iç sınır, Bilenin de bir sınırı vardır ve sınır, kendi sınırında duranındır, o zaman bu sınırdan başka bir sınırda durursa daha iyi olur, bu saydığımız her şeyi ve üzerindeki varlığın ne olduğunu kapsamıştır. Sınırsız olsaydı, bilgi ayırt edilmezdi, bilgi de değildi. İşte bu yüzden Allah, yeryüzünün nurları, yani sınırlar olmaksızın, Elçisinin diline lanet etti ve iki misal kendileri için birleşince ve Yaratıcılarının tesbitinde dur, En Güzel İsimler, yüz cehennem tabakasıyla örtülü yüz derece aşağılıklarla onlara döndüler, ah. Böylece bütün ahiret dünyasına yönelmelerini zorunlu kılan bu buluşmadan memnun oldular ve içinde psikolojik muhakemede ikisinin sosyolojisi var, yoksa eşit değiller ve içinde bir bilgi var. Bir şeyin kendisine benzemeyene ortak koşması nedir, öyleyse o, özellikle onu paylaştığı yönden ona benzer ve hoşlandığı diğer şeylerde ondan ayrılır, öyleyse ne O zaman benzer olanın ne olduğu bilinir. O halde atasözleri ve benzerlerinden başka bir şey yoktur.İşte bu yüzden Allah misal verdi, O'na ve sebeplerine misal vermemizi bize yasakladı. "Allah bilir, siz bilemezsiniz" dedi. ona gerçeğin bilgi ile mesellere çarpacağını öğretir ve azizler ve o, zihnin ne düşündüğü, zihnin sahip olduğu şey açısından algısından bağımsız olmamasını isteyen zihin aşamasının gerisinde bir duraktır. Allah'ın düşüncesi bakımından bilgisi, bütünlük ilmidir ve atasözlerinin iktibası bir teşbihtir ve kıssanın taklidinden gelen teşbihin yeri kesindir ve ancak şüpheliyi ve benzetmeyi bilen tarafından bilinir. benzerlik bilinmiyor.

Örneği doğrulayacak kişi bilinmiyor, bu yüzden ona düşünce açısından bakmak her mü'min için haram olduğu gibi, aynı konuda aklı başında ve doğruluk bilgisine sahip herkesin ulaşması da haramdır. tanıklar bakımından ve onda davacıdan iddiasını ispat etmesini istemesinin sebebinin bilgisi vardır ve bunun nedeni kontrol etmek istemesidir. Görülmeyen ve şehadet konusunda şehadet kendi başına sabittir ve eğer onu iddia etmemiş olsaydı, bakan için olaydan daha zengin olurdu ve gaybın onunla birlikte iddia ettiğine kanıt oluşturması gerekir. ve burada büyük bir mesele var.Bunda, bu iddia sahibi, iddiasının gerçekliği içinde talep ettiği ölçekten iddiasıyla yola çıkmıştır.İtirafçının iddiasında kendisine yalan söylese bile iddia ettiği şey üzerindeki kontrolüne gelince. , o zaman itiraf ettiği şeyin içerdiği sınırı belirlerseniz sizi yargılayabilir. İtirafında, kendi görüşüne göre başına gelecek acıdan daha büyük bir acı iddiasını, itiraftan kurtarmak için. onun üzerine hudutlar konmuştur ve bu, onun Allah ile olan ilişkisinin neye yol açacağını bilmemesinden ve kendi hakkını bilmemesindendir. Ve eğer büyüksen, o zaman Allah'ın hakkı daha doğrudur, sonra kendinin hakkıdır.Ve bu iki hakkın dışında kalanlar hutbelerdir ve onda Allah'ın kimlerden edindiği bilgisi vardır. nereye gideceğini ve iddiasının bunu gerektirdiğini gösteren bir rehber ve onda ilâhi ahlâk bilgisi ve onu kullanması gereken yerlerin bilgisi vardır.Allah'a andolsun ki onda kardeşlik bilgisi vardır. Büyük acıyı, kendisinden daha az acı ile def etmek için, acı ile rahmet arasında kardeşlik var mıdır, yok mudur ve onda tabiatın nefret ettiği, hakkı övdüğü, hakka galip gelen ve onu aşan şeylerin bilgisi vardır. o topun meyvesini ve o vahşetin acısını tadında ve içinde biçer.

İlâhî hikmeti insan türünde, özellikle de diğer mahluklar olmaksızın birleştirme bilimidir ve aklı başında bir insanın, varoluşta hangi aklın kendisiyle birlikte durmasını ve kendisinden aldıklarından yüz çevirmesini gerektirdiğini görürse, nasıl olması gerektiğinin bilgisini içerir. Yoksa Allah bunu nasıl bilir, Kendinde olduğu gibi mi yoksa bu âlimin iddiasındaki ilminde olduğu gibi mi bilir ve bu bir meseledir?


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7378 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7379 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7380 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7381 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7382 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7383 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Bu, Büyük Üstad Muhyiddin İbnü'l-Arabi'nin Mekke Vahiyleri kitabıdır.

Sayfa numarası, standart baskı olarak bilinen Kahire baskısı (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) ile uyumludur. Altyazılar köşeli parantez içine eklenmiştir.

 

Search inside the Meccan Revelations

Sayfa 291 - Cilt üç'den (Alıntılar: Sayfa)

[Bölüm: üç] - Arayanlara ve gelenlere fayda sağlamak üzere Yasanın akıllıca bir tavsiyesi üzerine ve bu, bu kitabın son bölümleridir. (Videolar bu Bölümle ilgili)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Bazı içeriklerin Arapçadan Yarı Otomatik olarak çevrildiğini lütfen unutmayın!