Mekkeli Fetihler: futuhat makkiyah

Gözat Başlıkları Bölüm I: Bilgi Üzerine (Maarif) Bölüm II: Etkileşimler (Muamalat) Bölüm IV: Meskenler (Manazil) Girişler Bölüm V: Tartışmalar (Munazalat) Bölüm III: Eyaletler (Ahwal) Bölüm VI: İstasyonlar (Kutup Makamı) Birinci Bölüm İkinci Bölüm Üçüncü Bölüm Dördüncü Bölüm

Mekke Fetihleri - 3. Bulaq Sürümü

Chapter:
Nefesi ve sırlarını bilmek üzerine.
  önceki sayfa

Contents

sonraki Sayfa  
 

Page 411 - from Volume iki (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Söz ile kastedilen de onlar, bu yüzden onları başkalarından işitiyorum.Bunda ilim yararlarına gelince, sen, iman etmeyen bir kavmin Allah'ın bildiğini bildiği zaman, kendilerinde bir menfaat yükseltir dersen, öyle olur. Bu yüzden Cenab-ı Hak onlara, konuşmanın vahyinin, onu kabul etmeyenleri davet ettiğini, ancak Allah'ın bilgisi ile indirildiğini, yani Allah'taki emsalin onun vahyedildiğini bildiğini bildirdi. , bu yüzden ortaya çıkması gerekir, çünkü bilineni değiştirmek mümkün değildir, dediği gibi, “Söylediklerim yok, çünkü zaten Allah'ın ilminde amelde beş, sevapta elli namaz olduğu biliniyordu. Dedi ki: Benim bu sözü değiştiren şey, Allah'ın eşya bilgisi emsaldir ve onun için hiçbir bilgi oluşmaz, bilakis ilim değil, bağlılık meydana gelir. övülmeye değer olan her şeyden, onlara şeriatlarında bildiği gibi muamele eder. Arap şairi ne diyor

Ve eğer ona bir söz verirsem veya ona söz verirsem *** sözümü bozar ve sözümü yerine getirirdi.

Bu, daha önce vahyedilmiş olan, Allah ilmiyle tehdidin vahyiydi ve onu Allah ilmiyle zorlamak bir kavmin hakkı değildi ve eğer Allah ilminde olsaydı, olurdu. çünkü vaad sadece şerdedir ve vaad hayırda ve şerde bir aradadır.Kötüde ve hayırda Yüce Allah şöyle buyurmuştur: "Ve biz hiçbir peygamber göndermedik. ancak onlara açıklamak için kavminin dili dışında.Yüce Allah'ın onlara açıkladığı şey, kullarından zulme uğrayanların ve O'nun kullarından kiminin şerrini ele geçirdiğinin şerrini aştığıdır. O'nun dilediği ve yapmadığı kullar, vaadde ilminde birdir, ben de onu bilirim." O'nun emrinde, uygulanıp uygulanmadığı, Allah'ın bilgisi dışında nazil olmadı.

( Ondördüncü Monoteizm )

Rahmân'ın nefsinden, O onun sözüdür ve onlar onların rahmetini inkar ederler de ki: O benim Rabbimdir, hiçbir ilah yoktur, ancak O onun üzerindedir ve ben buna uymaktan çekindim. .. Bu isim onları tiksindirdi, çünkü onlar ancak Allah'ı bilirler, kendilerini Allah'a yaklaştırmak için ortak koşanları bilirler ve kendilerine "Allah'a kulluk edin" denildiğinde "Allah nedir?" demezlerdi. Çünkü bu Ali'nin soyunda söylendiği için, merhametli davetçi onlara "O benim Rabbimdir" dedi ve o Allah'tır demedi ve onlar da Rabbi inkar etmiyorlar. Onlara göre en büyük olan, aşkın olandır, bu yüzden O'nu tanıyıp kabul ettiler, böylece Rab'bin adıyla onları yumuşattı ki dönerler, çünkü bu, Rahmân'a en yakın vesiledir. Musa'ya ve Harun'a de ki: Ya da yumuşak bir sesle, belki zikretmek, belki korkmak ve Allah'tan dilenmek haktır, çünkü onların "Mayıs"ta dedikleri gibi, bunlar iki ümit sözüdür ve onlara "Belki o mecliste hatırlar veya korkar. Firavun'dan umulan şey, Allah'tan dilemesi gerçekleştiği için oldu.Böylece Firavun inandı, hatırladı ve Allah'ın dediği gibi korktu. Musa ve Harun'un sözlerinden dolayı onu etkilemiş ve ilâhî yalvarış onun anlattığı gibi gerçekleşmiştir.Bu size onun imanını kabul ettiğini gösterir, çünkü sadece şart koşmuştur. Ve bu, dünya hayatı olan çağrı zamanında oldu ve peygamberine şöyle demesini emretti: "De ki: O benim Rabbimdir, O'ndan başka ilah yoktur. Bu da ondandır. muhatapların onlara ne ile hitap ettiğini düşünmeleri için sebepler olması için yumuşak bir söz, çünkü eğer onlara boyun eğdirme sıfatıyla hitap ederse, ki bu, kelimelerin sertliği dışında o sırada gözü olmayan bir gaybdır. , tabiatları onları yabancılaştıracak ve onları tanrı olarak tayin edenlerin İslam öncesi diyetine tabi tutacaktı. O onları korudu ki, en yüce olandır ve biz seni ancak alemlere rahmet olarak gönderdik ve müminlere de ona yakınlık demedi, fakat onlar yakınlığın ve yakınlığın yolunu bilmiyorlardı. görünümü tamamlamadı


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4968 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4969 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4970 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4971 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4972 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Bu, Büyük Üstad Muhyiddin İbnü'l-Arabi'nin Mekke Vahiyleri kitabıdır.

Sayfa numarası, standart baskı olarak bilinen Kahire baskısı (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) ile uyumludur. Altyazılar köşeli parantez içine eklenmiştir.

 

Search inside the Meccan Revelations

Sayfa 411 - Cilt iki'den (Alıntılar: Sayfa)

[Bölüm: iki] - Arayanlara ve gelenlere fayda sağlamak üzere Yasanın akıllıca bir tavsiyesi üzerine ve bu, bu kitabın son bölümleridir. (Videolar bu Bölümle ilgili)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Bazı içeriklerin Arapçadan Yarı Otomatik olarak çevrildiğini lütfen unutmayın!