Mekkeli Fetihler: futuhat makkiyah

Gözat Başlıkları Bölüm I: Bilgi Üzerine (Maarif) Bölüm II: Etkileşimler (Muamalat) Bölüm IV: Meskenler (Manazil) Girişler Bölüm V: Tartışmalar (Munazalat) Bölüm III: Eyaletler (Ahwal) Bölüm VI: İstasyonlar (Kutup Makamı) Birinci Bölüm İkinci Bölüm Üçüncü Bölüm Dördüncü Bölüm

Mekke Fetihleri - 3. Bulaq Sürümü

Chapter:
Aşkın makamını ve sırlarını bilmek üzerine.
  önceki sayfa

Contents

sonraki Sayfa  
 

Page 360 - from Volume iki (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Ve onunla kastedilen bilinmez, Allah'ı seven sıfatlardan sıyrılmıştır, kendisi tamdır, fazlalık ile tamamlanmamıştır, dolayısıyla ona bir sıfat veya sıfat yoktur, çünkü onun gibisi yoktur, O halde onların anlattıklarından dolayı, her şeye gücü yeten Rabbin ne yücedir.

(Platform ve Majali) Aşık anonim olarak tanımlanır

şair dedi

Beni değil onun kulunu bırakma çünkü o benim isimlerimin en şereflisidir.

Bu, onda sıfatlardan yoksundur demeleri gibidir, kulluk onun için sübjektiftir.Sevgili dediği dışında belirli bir adı yoktur, bu yüzden ona hangi adla hitap etti ve hangi adla hitap etti, hangi adla cevap verdi? Ve itaat etti, öyleyse sevgiliye denilirse, Adın nedir? Der ki: "Sevgiliye sor, beni neyle çağırdı, o benim adımdır, benim adım yoktur, ben âşığı bilmeyen meçhûm, âşığı bilmeyen meçhûmum, Allah'ın kendini gösteren bir ismi yoktur. Allah ona, "Lebbeyk" dedi. O, "Rabbim, Ya Rabbi" dedi. Fars'ın ona 'yanaklarım' dediği ve Mevlana'nın ona 'Asha' dediği.İsimler delildir, bu yüzden sevgili, aşkını hangi isimle adlandırdı?

(Mandassah ve Majali) Sevgiliyi soruyor da sormuyormuş gibi tarif edin.

Bu sıfata uyuşukluk ve uyuşukluk denir ve bu, sevgilisinin sevgisine sahip olduğu şeye, sevgilisinin önünde olabileceği ve onu tanımadığı ölçüde emilmesi durumu dışında yoktur. Onu çağırır ve ona bakarken sesini bilmez. dünyalar ve onlara nefesleriyle nefeslerinin O'nu zikretmek olduğunu ve O'nun duaları işittiğini ister.

(Mendessah ve Mecâlî) Sevgilisinden sahip olduklarıyla meşgul olduğu için, âşığın bağlanma ile terk etme arasında ayrım yapmadığı tasviri.

Hep şahittir ya da söyleyenin dediği gibidir

Yani gelirsen gece gidersen gece gibidir *** Boydan şikayet ederim Kısalıktan şikayet etmem

Her iki durumda da, o bir şikayetçidir ve kalıcı işkencede durum değişmedi.

Benim işim onunla, gece geldim ve gidersem *** gecenin uzun ya da kısa olması umurumda değil

Allah'ı seven ilâhî kelâm birdir. Cenâb-ı Hak buyurmuştur ki: "Bize ancak bir şey emrolunur, tıpkı bir göz gibi. O'ndan hiçbir ayrılık yoktur, çünkü O'ndan sonra O'nun yakınlığının bir gözü vardır ve O'nun yakınlığı da bir gözdür. O'nun peşinden gidin, çünkü O uzaktır, yakındır.

O halde vesl'in gözü, onda firarın gözüdür*** ve onu ancak gören bilir.

(Platform ve Majali) Aşkla ibadet ettiğiniz kulun göstergesinde âşığı muhabbet kuşu olarak nitelemek

Ve yanında bulduğu delillerle onu küçük düşürün ve gerçeklerin verdiğinden başka sebebi bilinmez, âşık sevgilisine bir koruyucu gibi onun üzerindeki hakimiyetini verir ve bu halden onun kokusunu almalısınız. alçaltma ve boyun eğmede bir delildir ve bu ona Allah'ı seven sevgi makamını verir.

Kulum aç kaldı, sen beni doyurmadın.

Allah'a güzel bir borç verene iki kat yakınlık, O da ona kat kat verir ve ona cömert bir mükâfat vardır, bu yüzden mükâfat iki katına çıkar.

(Platform ve Majali) Sevgiliyi kafası karışık olarak tanımlayın

Bunun sebebi de maşuğun nefsinde olanı bilmemesidir, bu yüzden yanında ne durumda olduğunu bilemez.Ama eğer gerçek sevgilisi ise, o zaman bunu kendisi için şeriat edilenden bilir. Kalbinde kendisine ihsan ettiği sırlardan ve sevdiği iyiliklerden başka bir karışıklık kalmaz ve şehvetler toplanıncaya kadar onu yarattıklarına sevdirmeyi sever. çünkü nefsler ihsanları, hediyeleri ve hediyeleri sevdirmiştir.Onun sözü ve ilmi birdir, onun emrine uymadığını bileni, hangi haktan emrettiğini bilirse, onu isyana maruz bırakmıştır. hüküm ve hikmet sahibidir, her şeyi bilendir.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4770 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4771 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4772 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4773 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4774 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Bu, Büyük Üstad Muhyiddin İbnü'l-Arabi'nin Mekke Vahiyleri kitabıdır.

Sayfa numarası, standart baskı olarak bilinen Kahire baskısı (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) ile uyumludur. Altyazılar köşeli parantez içine eklenmiştir.

 

Search inside the Meccan Revelations

Sayfa 360 - Cilt iki'den (Alıntılar: Sayfa)

[Bölüm: iki] - Arayanlara ve gelenlere fayda sağlamak üzere Yasanın akıllıca bir tavsiyesi üzerine ve bu, bu kitabın son bölümleridir. (Videolar bu Bölümle ilgili)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Bazı içeriklerin Arapçadan Yarı Otomatik olarak çevrildiğini lütfen unutmayın!