Mekkeli Fetihler: futuhat makkiyah

Gözat Başlıkları Bölüm I: Bilgi Üzerine (Maarif) Bölüm II: Etkileşimler (Muamalat) Bölüm IV: Meskenler (Manazil) Girişler Bölüm V: Tartışmalar (Munazalat) Bölüm III: Eyaletler (Ahwal) Bölüm VI: İstasyonlar (Kutup Makamı) Birinci Bölüm İkinci Bölüm Üçüncü Bölüm Dördüncü Bölüm

Mekke Fetihleri - 3. Bulaq Sürümü

Chapter:
Aşkın makamını ve sırlarını bilmek üzerine.
  önceki sayfa

Contents

sonraki Sayfa  
 

Page 361 - from Volume iki (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

(Platform ve Majali) Aşığın ağırlıksız olarak nitelendirilmesi, ağırlıkla yapılan hareketler hikmette sayılmaktadır.

Doğru ve sevgi dolu düşünceyi ister. Evreni yönetmekten haberi yoktur. Bilakis sevgilisini anma kaygısı ve meşgalesi hayal gücünde haddinden fazla olduğu için orantıları bilmez. Tartıya girmeyin. , ve terazide kayıt sahibi için yazana göre kartını girdiğinizde, kayıtlar kaybolmuş ve hiçbir ağırlığı yoktu.

Allah'ın rahmeti ve sıfatı Allah'ın rahmetindendir, çünkü bu, ortaya çıkan en şaşırtıcı şeylerden biridir. Kalbin genişliği Allah'ın rahmetindendir ve Allah'ın rahmetinden daha geniştir. Ebu Yezid diyor ki: ve içindekiler bilenin kalbinin bir köşesinde yüzbin defa olsa hissetmez, âşık nasıl olur?” Cenab-ı Hakk'ı teraziden çok seven, hak ile hak ile sevilir. çünkü seven sevgilisinden ayrılmaz.

(Mandessah ve Mecali) âşığı, kendisi hakkında, sevgilisini orada tüketmek üzere tayin ettiğini söylediğini anlatır.

Bunu sadece Tanrı görür, onlara bunun hakkında dedi.

ben sevdiğim ve sevdiğim biriyim

Kullarından bazılarının en sevgilisi olan Allah'ın sevgilisi Ebû Yezid'in durumu da böyledir, işitmesi, görmesi, dili ve bütün güçleri de böyledir.

(Mandassah ve Majali) Aşığın tarifi, saf bir çabadır, sevgilisine bunu neden yaptığımı, bunu neden söylediğimi söylemez.

Enes bin Malik (Allah Ondan razı olsun) şöyle demiştir: Ben Resûlullah sallallahu aleyhi ve sellem'e on yıl hizmet ettim de bana bir şeyi neden yaptığımı, niçin yaptığımı söylemedi. benim yapmadığım bir şeyi neden yapmadın çünkü o kendisinde sevgilisinin çekimini gördü ve sevgilinin âşıktaki çekimini haklı değil, daha çok kabul ediyor. Kalbinde sevdiğinin kıskançlığından başka bulduğun her şeyi yakan bir ateşe yakalanır, çaba gösterir, sadık olduğunu görmez ve bu evde sevdiği Allah'ı hoşnut edecek şekilde hareket ettiği aklına gelmez. .Onun izni olmadıkça zerre hareket etmez.O halde neden ve neyi ancak doğru söyler dedi, hak sevgilisi içindir, ben senin elin ona lâzımdır.Her sevgili için yücedir ve O halde iki kişinin bir arada olduğu ve doğru olmadığı için, bu çarpışma ve ona efor denmesi, ona tereddüde atfedilen şeydir.

(Mandessah ve Mecali) Aşığın sırdan yoksun olduğunu açıklaması, sırrının aşikar olması, ezeliyet skandalı, gizi bilmemesi

samimi sevgili dedi

Kim sevgisini gizleyeceğini iddia ederse, şüpheye düşmedikçe yalancıdır.

Aşk, boyun eğmesiyle kalbe, içindeki örtüyü pay olarak görmekten daha büyüktür.

Ve eğer laboratuvarın sırrı ortaya çıkarsa, o zaman sadece ortaya çıktı ve çocuk yenildi

Heves ve şehvet sahibi olanları çekinerek kıskanırım *** ne gözler, ne kalpler onu itham etmez.

Aşk çok güçlüdür, yırtılıp atılmasından başka bir perde, duyurulmasından başka bir sır olarak kalmaz.

Allah kulunu seviyorsa, padişaha onu göklerde çağırmasını vahyetti.Şüphesiz Allah falanı sevdi, siz de onu sevin, gök ehli de onu sevsin, sonra yeryüzünde onun için kabul edilir. bazı kimseler tarafından dış görünüş onu inkar etse de, en içteki onu kabul eder.

Yaptıkları maksatlar için bu hususta Allah'a secdeleri gibidirler, dünyada herkes Allah'a secde etmiştir ve birçok insan da bu sözlerin kalplerindeki sevgisidir ve eğer kabul edilirse âhirette bu kulun sevgisidir. sonra yeryüzünün bütün parçaları ve içindeki her şey ve birçok insan, aynı şekilde Allah'a secde etmekte kökenleri üzerindedir.

(Platform ve Majali) Aşığın tarifi, özlemi çok olan bir âşık olduğunu bilmemesi ve kimin aşkta büyük olduğunu bilmemesidir.

Sevgilisinin perde gibi aşırı yakınlığı ile ayırt edilmediğini tanımaz, bu yüzden aşkın izlerini bulur ve tasavvurunda hüküm veren sevgilisinin suretine bürünür. Onu endişelendiren ve rahatsız eden, onun içindedir ve onun içinde olduğunu bilmez, bu yüzden onu yumuşak olandan başkası aramaz.

Kalbim kayıp, nerede ararım *** Bedenimi ev olarak görmüyorum

Ne de “Sevgilim gönlümdedir” demesiyle, iki zıttı bir araya getirmekte hangisinin daha doğru olduğunu bilmiyorum.

Allah, Âdem'e ellerini kavuşturarak tecelli etti ve "Ey Adem, hangisini istersen seç" dedi.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4774 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4775 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4776 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4777 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4778 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Bu, Büyük Üstad Muhyiddin İbnü'l-Arabi'nin Mekke Vahiyleri kitabıdır.

Sayfa numarası, standart baskı olarak bilinen Kahire baskısı (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) ile uyumludur. Altyazılar köşeli parantez içine eklenmiştir.

 

Search inside the Meccan Revelations

Sayfa 361 - Cilt iki'den (Alıntılar: Sayfa)

[Bölüm: iki] - Arayanlara ve gelenlere fayda sağlamak üzere Yasanın akıllıca bir tavsiyesi üzerine ve bu, bu kitabın son bölümleridir. (Videolar bu Bölümle ilgili)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Bazı içeriklerin Arapçadan Yarı Otomatik olarak çevrildiğini lütfen unutmayın!