Mekkeli Fetihler: futuhat makkiyah

Gözat Başlıkları Bölüm I: Bilgi Üzerine (Maarif) Bölüm II: Etkileşimler (Muamalat) Bölüm IV: Meskenler (Manazil) Girişler Bölüm V: Tartışmalar (Munazalat) Bölüm III: Eyaletler (Ahwal) Bölüm VI: İstasyonlar (Kutup Makamı) Birinci Bölüm İkinci Bölüm Üçüncü Bölüm Dördüncü Bölüm

Mekke Fetihleri - 3. Bulaq Sürümü

Chapter:
Aşkın makamını ve sırlarını bilmek üzerine.
  önceki sayfa

Contents

sonraki Sayfa  
 

Page 355 - from Volume iki (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Gezgin, bilhassa baktığı her yüzle, elden çıkardığı her tavırla hakikat gözüne çarpıyorsa, iş hayatında olduğu her gün Allah aşığının her yüzünde sevgilisinin gözlerinin içine bakar.

Yapacağım bir şey hakkında tereddüt ettim

Tek bir emirde yüzlerin çokluğu tereddüte yol açar, ki bu öyle olur ve hepsi Sevgiliden razı olur, çünkü biz dünyevi olanı bilmiyoruz ve o dünyevi olanı hakkımızda biliyor ama ben dünyevi olanı, ne olduğunu biliyorum. nafile ile farz arasında, yani farzın makbul olduğunu söylüyoruz, fakat tercihin olduğu kefaret gibi tercih kuralı ile birleştirilirse, dünyevi olanın yanı sıra dünyevi olan da ancak yenilenmiş bir tanımla bilinir. nâfile, ancak durdurularak bilinir ve nâfile çoktur ve bunların hiçbiri bir yönden tatmin edici ve diğer yönden sevindiricidir, dolayısıyla yeni bir tanım gereklidir.

(Platform ve Majali) Aşığı, sevgilisinin her yoldaş üzerindeki etkisi olarak tarif edin.

Çünkü bütün dünyanın, her zerresinin insana bir emaneti olduğu ve bu emanetin ve birçok emanetin yerine getirilmesi ve her defasında kendisine belirli zamanlarda yerine getirilmesi ile görevlendirildiği için, Ebu da dahil olmak üzere her zaman bir emanettir. Talib, geminin insanın nefesiyle, ama her nefesin nefesiyle hareket ettiği konusunda onu uyardı.Dünya bu nedenle insan tarafından eşlik edildi ve hala devam ediyor, o zaman insan, dünyanın sahip olduğu bu emanetlerden yoksun kalmasına ve yokluğuna rağmen Allah'ın alimlerinin âşıkları, sevdiklerinin kendilerine emrettiği şeylerle nefislerini meşgul ettiler, bu yüzden ona sevgiyle baktılar ve o da sevgisiyle ve uzaklığı ile yakınlığı arasındaki ilgileriyle onları tenkid etti. Çünkü o, onların Yüce Allah'ın sözüne yoldaşıdır ve nerede olursanız olun sizinle beraberdir ve dünyadaki herkes de onun elindeki emanet uğrunda ona eşlik eder. "Biz ancak bu cismin yapısında olanı istiyoruz." Onların bu konuda ne anladıklarını görünce başka bir cevaba döndü ve "Dilerse evi yapıcısına bırakın, dilerse o evi yapana bırakın" dedi. yok edecek.” Özeldir ve o, hayatının ve varlığının özü olan Sevgili'nin ona neye mal olduğuyla çalışmalıdır ve benim onda oturduğum her evin içinde ikamet eder. bu yüzden ona mükemmel sureti verdi ve onu dünyanın hiçbir çeşidine vermedi.O, kâinata ve onun şanına ve büyüklüğüne bağlılığı vardır, kâsenin adı ve kâsesi olmayanın kâsesine değil. Kim onu meleklerin bilmediği şeylerden yarattıysa, "Beni tesbih ve takdis ettiğiniz isimleri bana haber verin" dedi. ilim yoktur." Adem'e, "Onlara isimlerini bildir" dedi. Allah'ın bilmedikleri isimleri olduğunu isimleriyle biliyorlardı.Onları yaratan ve onlara öğretenler O'nu tesbih ettiler, bu yüzden Allah onları Kabe'de dolaşırken meleklere söylediği gibi onlarla tesbih etti.Onlarda Adem ve Seni artıracağım, güç ve kuvvet yok ama Vallahi Allah ona arşın altından bir hazineden verdi, melekler bunu bilmeyecekler.Törelere bakın, her dilde diğer isme benzemeyen birleşik harflerden oluşan bir isim olduğu için ne anlama geliyor? kastedilen, meleklerin insan üzerindeki gururlarında tespih ve kutsal olduklarını söylemelerine benzer bir faydadan başka bir şey değildir.Sonra yaratıklarda kraldan daha şereflidir ve bununla kamil insan tercih edilmiştir. isimlerin ilmiyle ona üstündür, öyleyse o bu huzurun içindedir ve bu makam daha hayırlıdır, bu yüzden hakkı ona tercih etmenin sınırı budur.

(Mandassah ve Majali) Sevgilinin delil olarak silindiği açıklaması

Onu tasdik etmeye gelince, bu, onun vekâletinden ve namazındaki fiili ibâdetlerden ortaya çıktı, bu yüzden onu kulu ile kendi arasında paylaştırdı ve onu sabitledi.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4751 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4752 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4753 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4754 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4755 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Bu, Büyük Üstad Muhyiddin İbnü'l-Arabi'nin Mekke Vahiyleri kitabıdır.

Sayfa numarası, standart baskı olarak bilinen Kahire baskısı (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) ile uyumludur. Altyazılar köşeli parantez içine eklenmiştir.

 

Search inside the Meccan Revelations

Sayfa 355 - Cilt iki'den (Alıntılar: Sayfa)

[Bölüm: iki] - Arayanlara ve gelenlere fayda sağlamak üzere Yasanın akıllıca bir tavsiyesi üzerine ve bu, bu kitabın son bölümleridir. (Videolar bu Bölümle ilgili)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Bazı içeriklerin Arapçadan Yarı Otomatik olarak çevrildiğini lütfen unutmayın!