Mekkeli Fetihler: futuhat makkiyah

Gözat Başlıkları Bölüm I: Bilgi Üzerine (Maarif) Bölüm II: Etkileşimler (Muamalat) Bölüm IV: Meskenler (Manazil) Girişler Bölüm V: Tartışmalar (Munazalat) Bölüm III: Eyaletler (Ahwal) Bölüm VI: İstasyonlar (Kutup Makamı) Birinci Bölüm İkinci Bölüm Üçüncü Bölüm Dördüncü Bölüm

Mekke Fetihleri - 3. Bulaq Sürümü

Chapter:
(Arap alfabesinin) harf ve aksanlarının dünyadaki makamlarını ve bununla ilgili güzel isimleri bilmek, (Allah ile yaratıklar arasında) kıyas edilebilecek kelimeleri bilmek ve bilmek: ilim, bilen ve bilinen.
  önceki sayfa

Contents

sonraki Sayfa  
 

Page 88 - from Volume bir (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Semptomları kabul eden hakikat dışında ifşa kalır, yokluk ve varoluştaki semptomlarla bir mi yoksa aynı mıdır ve bu gözlemcilerin konusudur.

[ Telaffuzda araştırmacı ve elde edilenlerin bilgilendiricisi ]

Sonra dönüp diyorum ki, harf dildeki belirli yapı üzerinde fiili boşaltmanın fiili etkisiyle icra ediliyorsa, Allah buyurdu diyor ve fiilen icra ediliyorsa denir, denir. Dilediğiniz gibi bir nesne veya nesne ve bu, ondan yardım isteyerek veya bana verdiği şeyi yapmamı istediğinde buna niyet ederek, çünkü bana sorumdan sonraya kadar verdi, bu yüzden sorum veya durumum geçerli benim sorum yerine onu bana ver diye söz verdim. bazı kişilerin ezgisinde ve bu, eğer konuşan bizden başkası ise. belirli yörüngelere bakarak lüzumuna göre yörüngede dolanır ve bu muadili ile konuşan her kimse, bu detayın farkında olmasa bile ve farkında olduğunu bilmediği bir yoldan haberdardır. yani söylenen şeyler ya bir anlamı ifade eden bir kelimedir ve araştırmacının sözcedeki yeri, ne anlama geldiği, konuşmacının anlamlardan ne kastettiğini görmek ya da yerini aldığı bir anlamdır. ne elde edildiğinin habercisi olan bir kelime. Bir halk olmadan, buna neden olan ve tüm bunların nereden geldiği İlkeler Kitabında, bu kitabın amacı kısalık ve öz, enerjinin çabasıydı. Hareketlerin gerçekleri bu kitaba yakışan şeydir. bilhassa aklın fikrî mülahazasında Cenab-ı Hakk'a yakışmaz, o halde diyoruz ki

[ Kur'an-ı Kerim ve Hadis-i şerifte teşbih ve kişileştirme yanılsaması veren sözler ]

Kur'an Arapların dilinde nazil olduğuna göre, Arap dilinde olanı da içinde barındırdığına göre ve Bedeviler, kavradıklarını tebliğ olarak kendilerine vahyedilmedikçe kavranamayacak şeyleri de kavrayamazlar. sözleri o kadar geldi, dedi, sonra geldi ve düştü ve hemen köşelerde veya daha yakındı.Araplar, onun yakın hizmetkarını, uzayda çok onurlandırdılar, bu yüzden bu konuşmadan Muhammed'in yakınlığını anladım, Allah onu kutsasın ve Rabbine huzur versin ve bundan yakınlık dışında ne anladığımla ilgilenmiyor.

[ Araplar arasında telaffuz bölümleri ]

Ve Araplar arasındaki ifadeler, adlarını geçmeyen deniz, anahtar, makas ve suç ortakları gibi her biri iç içe geçebilecek kelimeler olan dört farklı kelimeye ayrıldığından , erkek ve kadın gibi bir türün bireyine ve her biri aynı formda olan ve göz gibi farklı anlamlar verilen ortak sözcüklere başvurmak Jüpiter ve insan eşanlamlı terimlerdir ve aslan, hazeber, gazanfar, kılıç, hüsam, sarm, şarap, nektar, kırmızı ve khandris gibi farklı şekillerdeki terimlerdir. Bilinen ve ilim denilen nur gibi, ilmin onunla idrak gözünü açığa vurmasından ona benzerliğinden dolayı bilinen, görüneni ve duyulur olanı açığa vurmada görü ile nur gibidir. Kim bu konuya bakar, bize gelince, bunu onlarla birlikte söylüyoruz ve onların görmedikleri bir bakış açısından gerçekler açısından eklemelerimiz var, tüm sözlerin kabul edildiğini bildiğimiz yerden . Öte yandan, telaffuzları farklı olsa da hepsi ortaktır ve bu bölümün önceki bölümlerinde harflerle ilgili bölümün sonunda bunlardan bazılarına değinmiştik.

[ Dedektif ve Kısıtlama Aletleri: Hazinelerdeki Semboller ]

Ve eğer bu açıklığa kavuşursa, bil ki, ey samimi vekil, ayakta duran ve ilâhî Huzurun takdis, yüceltme, kıyas ve kıyasın reddini gerektirdiğini bilen doğrulayıcı, ayetlerin ve rivayetlerin söylediklerinden muaf değildir. gerçek.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 338 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 339 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 340 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 341 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 342 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Bu, Büyük Üstad Muhyiddin İbnü'l-Arabi'nin Mekke Vahiyleri kitabıdır.

Sayfa numarası, standart baskı olarak bilinen Kahire baskısı (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) ile uyumludur. Altyazılar köşeli parantez içine eklenmiştir.

 

Search inside the Meccan Revelations

Sayfa 88 - Cilt bir'den (Alıntılar: Sayfa)

[Bölüm: bir] - Arayanlara ve gelenlere fayda sağlamak üzere Yasanın akıllıca bir tavsiyesi üzerine ve bu, bu kitabın son bölümleridir. (Videolar bu Bölümle ilgili)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Bazı içeriklerin Arapçadan Yarı Otomatik olarak çevrildiğini lütfen unutmayın!