The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On knowing the secrets of Charity.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 549 - from Volume One (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

What is theirs, and that it is in their money, not from their money, so they are only obligated to take out, and if they distinguish it at that time, they know that it was not from their money, but it was in their money listed. They pay it, and there is no apparent reason for the soul to leave it to it, neither from debt nor from selling, except what God Almighty has mentioned of saving that for him as a reward to the Hereafter. This is difficult for souls to share in wealth

[ Money is the property of God, and man is left over it. ]

And when God knew this from them in the formation of their souls, he took out that amount of money from their hands, rather He took out all the money from their hands, and the Almighty said, And spend from what He made you heirs in it, that is, this money. What you do not own, because you are successors in it, and on what is in your hands as trustees, so warn them that they are in charge of it, and that is to make it easier for them to give alms, as a mercy to them. God says, As we have commanded you to spend from the money in which you are entrusted. It is good for you, so our deputies do not dispose of what belongs to you as a property, but rather dispose of what you are entrusted with, as we also permitted you to dispose of it.

[ Zakat as it is a severe charity on the soul ]

I have informed you that zakat in terms of what is a severe charity on the soul, so if a person gives out the charity, his reward is doubled, for he has the reward of hardship and the reward of taking it out. If the Qur an stumbles upon him, the reward will be doubled for him for the hardship that he obtains in his acquisition and study, for he has the reward of hardship and the reward of recitation.

[ Zakat is a blessing in money and purification for the soul ]

And zakat means purification and sanctification, so when God removed the name of miserliness and stinginess from its giver, there is no ruling on miserliness and stinginess in it, and in what is in zakat of growth and blessing, it was called zakat because God raises it as he said and nurtures charitable giving so zakat was singled out for this name because of its meaning in it. In the religion of God, and whoever is endowed with these qualities has been given much good.

[ Zakat is a good loan .]

And as for his saying about it: If you lend him a good loan, then it is good in the work that you bear witness to God in it, then it is from the kindness. Thus, the Messenger of God, peace and blessings of God be upon him, explained the benevolence when Gabriel, peace be upon him, asked him about it. To the door of the muqarada, he says to you, Do not miss my request from you for a loan in this money than knowing that this money is the source of my money that is not yours. I made you a trustee in it for your knowledge that I only asked you for what I entrusted to you to give to whomever of My servants I wanted, for this amount of zakat was never given to you, but I entrusted you to him and the trustee does not make it difficult for him to fulfill the trust to its people. Ok, this is the good loan

[ Ihsan is to worship God as if you see Him ]

Ihsan is to worship God as if you see Him, for if you see Him, you know that money is his money, and the slave is his servant, and the disposal is for him, and there is no compulsion for him. Yourself, and if you were a doer of good, you were pious, hurt by your own stinginess, so combine this act of charity and piety for you, so God will be with you, for God is with those who are pious, and those who are doers of good. Except for what is mine, and its benefit will accrue to him as a favor and a bounty, with good praise to him for that. And God is of great grace.

(Explanation link) [The imposition of zakat on money and lives]

And know that God has imposed zakat on money, that is, deducted it from it, and said to the lord of money, This amount of money that you appointed by the imposition of money is not yours, but you are trustworthy in it. Money, as he commanded us to pay zakat on money, he said to us about souls: The one who pays zakat has prospered just as the one who zakat on his money has succeeded, as he attached it to money in buying and selling. Zakat on wealth is known, as we will mention it in detail in this chapter, if desired


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2314 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2315 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2316 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2317 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2318 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 549 - from Volume One (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!