Mekkeli Fetihler: futuhat makkiyah

Gözat Başlıkları Bölüm I: Bilgi Üzerine (Maarif) Bölüm II: Etkileşimler (Muamalat) Bölüm IV: Meskenler (Manazil) Girişler Bölüm V: Tartışmalar (Munazalat) Bölüm III: Eyaletler (Ahwal) Bölüm VI: İstasyonlar (Kutup Makamı) Birinci Bölüm İkinci Bölüm Üçüncü Bölüm Dördüncü Bölüm

Mekke Fetihleri - 3. Bulaq Sürümü

Chapter:
Hayırseverliğin sırlarını bilmek üzerine.
  önceki sayfa

Contents

sonraki Sayfa  
 

Page 547 - from Volume bir (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Empoze etme emri, zekat vermek için söylendiği gibidir ve aralarındaki fark, zekatın zaman, nisap ve ne şekilde ödendiği ile belirli olması ve kredinin olmamasıdır.

Cenâb-ı Hak, doğru haberde ben acıktım, sen beni doyurmadın deyince kul ona dedi ki: "Nasıl doyuruyorsun ve sen âlemlerin Rabbisin?" Ve Allah ona dedi ki: -Senden yemek istedin de onu doyurmadın. Onu besleseydin, onu bende bulurdun.”

Ve haberler iyi bilinen ve doğrudur, bu yüzden zekata dahil olmayan borç, ne kendi içinde, ne zaman içinde, ne de herhangi bir şekilde geçici değildir.

[ helal zekat ve sadaka ]

Meşru zekat ve sadaka aynı manaya gelen iki kelimedir.Cenâb-ı Hak, “Onların mallarından sadakaları, onları temizleyen sadakalar gibi alın ve onunla arındırın” buyurmuştur. arıtma

Sahih rivayette, Bedevi Peygamber'e (s.a.v.) bahsetmişken, Resûlünün bizim malımızla sadaka borcumuz olduğunu iddia ettiğini ve Allah'ın salat ve selamı onun üzerine olsun, şöyle dediğini rivayet etmiştir: "Doğru söyledi." Bedevi ona, "Başka bir şey yapman gerekiyor mu?" dedi.

Bu yüzden ona nafile sadaka denir.Allah'ın size bunu emretmediğini söylüyor.Kim bir iyiliğe gönüllü olursa bu onun için daha hayırlıdır.Bu yüzden Yüce Allah onun bu sözünün ardından şöyle buyurmuştur: "Ve Allah'a bir hayır ödünç verin. Kendiniz için ne hayır verirseniz, onu Allah katında bulursunuz.”

[ Ruh sevmek ve para toplamak için yaratılmıştır ]

Ve eğer iyilik, sadaka ve diğerleri gibi Allah'a yakın olan her davranışsa, ancak bununla para verildi, özellikle de iyiliğin adı, dedi Yüce Allah burada cömertliği bir karakter değil bir yaratılış yaptı. ve bu yüzden ona sadaka adını verdi, bu da onun tabiatından saptığı için ruha ağır bir yük anlamına gelir.

Peygamberinin ruhlara söylediği şu sözlerle: Sadaka, Rahmân'ın eline geçer ve sizden birinizin tasını veya yavrusunu yetiştirdiği gibi onu da yükseltir.

, Rahmân'ın eline düşer ve onu besler .

Bu iki nedenden dolayıdır, biri dilencinin onu sadaka verenin elinden değil, Rahmân'ın elinden almasıdır.

Peygamber, Allah'ın salat ve selamı onun üzerine olsun, soru soran kişinin eline geçmeden önce Rahman'ın eline geçtiğini söylüyor.

O halde lütuf, sorana değil, verene Allah'adır, çünkü Allah ondan borç istemiştir ve soran da bu borcu isteme hakkının tercümanıdır. Diğer mesele ise, onun kendisini yetiştireceği bir yere yatırıldığını bilmesidir. kendi cimriliğinden kaçınmaktır.

[ İnsan soyunda ticarette kâr arayışı ]

Ve insan ırkında, ticarette ve paranın büyümesinde kâr aradı.

bu yüzden böyle bir haber geldi Allah sadaka verir

Kölenin, zekat olarak, tazmin, artış ve bereket uğrunda, fıtrat gereği para alması için, tabii bakımdan para ve nefs kıtlığı toplamasında olduğu gibi, Allah da ona lütufkâr davranmıştır. Onu Allah'ın yarattığından çıkarmadığına göre, tüccarın ruhları ve parayı yok eden ve parayı harcayan ve ona umut veren uzak, tehlikeli yerlere seyahat ettiğini görür. Buna razı olunca Allah ondan tamamıyla ödünç almasını istedi, çünkü ondan üçte iki ve yarım ile ödünç verdiğini ve kendisine tamamıyla ödünç verene olan sevincinin daha eksiksiz ve daha büyük olduğunu biliyordu.

[ Sadakada cimrilik imansızlığın delilidir ]

Bu ilâhî tanımdan sonra sadaka veren cimri, nefslerin ona verdiği paranın kat kat artması, bu cimrinin bu zikrettiğimizle olan imansızlığına delildir.Kul, er ve geç, bir kimseye borç verirse, onun suretleriyle, er ve geç, yarısı veya üçte biri ve borç veren başka bir ülkeye seyahat ediyor ve yıllarca yok ve parayı teslim etme veya yok olma veya hiçbir şey kazanamama ihtimalinde ve para yok olursa, borç verenden hiçbir borcu yoktur. Kazanmasında kesin olmayıp, vadesi, gecikmesi ve imkanı olan güzel bir nefstir.Ona: Allah'a ödünç ver, ahireti birden çok, üçte bir buçuk olmadan al denilirse. , kâr ve sermaye tamamen sizin ve sadece biraz sabrınız var ve ruh reddettiği ve çok az verdiği için bu konuda kategoriksiniz. fıtratının kendisine verdiğine cömerttir ve ona karşı cömerttir ve Zeyd'i ve yaşını ödünç alır, bahsettiğimiz gibi, nefsin iyiliği ve ölüm ona Bilal'in dediği gibi çarık kayışından daha yakındır.

Her insan ailesiyle sabahtır*** ve ölüm sandal kayışından azdır.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2306 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2307 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2308 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2309 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2310 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Bu, Büyük Üstad Muhyiddin İbnü'l-Arabi'nin Mekke Vahiyleri kitabıdır.

Sayfa numarası, standart baskı olarak bilinen Kahire baskısı (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) ile uyumludur. Altyazılar köşeli parantez içine eklenmiştir.

 

Search inside the Meccan Revelations

Sayfa 547 - Cilt bir'den (Alıntılar: Sayfa)

[Bölüm: bir] - Arayanlara ve gelenlere fayda sağlamak üzere Yasanın akıllıca bir tavsiyesi üzerine ve bu, bu kitabın son bölümleridir. (Videolar bu Bölümle ilgili)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Bazı içeriklerin Arapçadan Yarı Otomatik olarak çevrildiğini lütfen unutmayın!