Mekkeli Fetihler: futuhat makkiyah

Gözat Başlıkları Bölüm I: Bilgi Üzerine (Maarif) Bölüm II: Etkileşimler (Muamalat) Bölüm IV: Meskenler (Manazil) Girişler Bölüm V: Tartışmalar (Munazalat) Bölüm III: Eyaletler (Ahwal) Bölüm VI: İstasyonlar (Kutup Makamı) Birinci Bölüm İkinci Bölüm Üçüncü Bölüm Dördüncü Bölüm

Mekke Fetihleri - 3. Bulaq Sürümü

Chapter:
Duanın sırlarını bilmek üzerine.
  önceki sayfa

Contents

sonraki Sayfa  
 

Page 506 - from Volume bir (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Önce artış gerçekleşir ve oradaki kâr aldatıcıdır, çünkü Allah ona doğru söyler, sonra onun sayesinde bu artışı sağlayan şükreden, ailesindedir. Lokman'ın dediği gibi, onun yetiştirilmesi ve çocuklarının geçiminin Allah tarafından sağlanması gerekir, ey çocuklarım, çünkü eğer bir aldatma zerresi ağırlığı iseniz, o zaman kayaya düşersiniz. Ya da Allah'ta bir tacir belli bir vadeye verip, vadesi diriliş vaktidir, sonra vadesi gelir, öyleyse bu, kardeşim, elbise değiştirmenin hikmetidir.

( Nasıl dönüştürüleceğini bildirin )

Ve bu, üç seviyededir, eğer âlim, şeriat alimleri arasındaki ihtilaftan kurtulmak istiyorsa, ki bu zahiri içte, dışta ve aşağıda en yüksekte ve yukarıda en düşükte geri döndürmek istiyorsa. ve sağındaki solunda ve solunda olanı sağında.

[ İçteki dışa olanın etkisi ve tam tersi ]

Pelerinin dış görünüşüne ve iç görünüşüne gelince, o, bu fiillerin neticesi ile, zahirinin, yani onun kalbinde, yani zahirinin amellerinin tesiridir ve içlerin övülmeye değer amelleri de onun üzerinde görünür. sadaka vermeye niyet eder, sadaka verir veya bir iyilik yapmaya niyet ederse, onu yapar.Allah onun cübbesini giydirsin, kim de salih amel işlerse, nefsi üzerinde bir tesiri vardır. Kalbi, sevgisi ve arzusu başka bir eyleme girişme, özellikle de bu eylem onun kendini bilmesiyle sonuçlanıyorsa.

Allah'ın selamı ve bereketi onun üzerine olsun, "Kim bildiğini yaparsa, Allah bilmediğinin ilmini miras alır" dedi.

Ve Cenab-ı Hak dedi ki: Eğer Allah'tan korkarsanız, O sizin için bir fark yaratır.

[ Üst dünyayı en alta ve alt dünyayı en üste ekleyin ]

Üst ve alt cübbenin dönüşümüne gelince, boyun eğmede üst dünyayı alt dünyaya bağlamak ve aşağı dünyayı saflık ve kutsallık açısından üst dünyayı bağlamaktır.O ona ilim ve mutluluk verdi. derece bakımından bütün varlıkların ve Allah katında derece bakımından en sefil ve en aşağı olanıdır.

[ İlahi bir gerçekliğe bağlı olması dışında bir bireyin özü yoktur .]

Özünde Tanrı'nın bir karşılaştırması yoktur, çünkü O, bütün tarafından karakterize edilmez, bu nedenle bazıları O'nda gerçekleşir.

Sana bir ip gösterilseydi, Allah'ın üzerine inerdi.

Biri gökten inen, diğeri yerden yükselen, üçüncüsü doğudan, dördüncüsü batıdan gelen dört mülk Kâbe'de toplandı. Allah ve biz bazı büyüklerimizden bir hadis rivayet ettik ki Resûlullah sallallahu aleyhi ve sellem O'nu nakleder veya haber verir, Allah'ın yerde olduğu gibi göklerde de vardır buyurdu. ve yüce meclisin de sizin O'nu aradığınız gibi O'nu aradığını, dolayısıyla O'nun talep bakımından iki dünyayı eşit tuttuğu ve aralarında örf bakımından bir fark olduğu bilinmektedir.

[ Tarihi anılar ve zevkli bilgiler ]

Bu sahneyi tattım ve bu dünyadaki konumumun ne gerektirdiğini insanlar görsün diye elimde iğrenç bir şey taşıyordum ve bu tuzlu balıktan kötü kokuyordu. Şeyh, cemaatin huzurunda bana sordu, onların anlattıklarını bana anlattı, ben de onlara dedim ki: Allah'a yemin ederim ki, beni tefsir etmekte hata yaptınız. Ama Allah'ı böyle bir şeyi yaratmaktan çekinmediğine dair kararlılığının doruğunda gördüm, bu yüzden onu taşımaktan vazgeçtim, bu yüzden Şeyh bana teşekkür etti ve sahabeler buna şaşırdılar. Bu benim için şereftir, çünkü bu, O'nun gözlerini bulmaya muktedirdir ve yüksek ile alçak arasında bir fark yoktur. kendinizle ve gerçeklerin onlara verdiği şeyleri alın

[ Müminin ahirette zuhuru ile kâfirin bu dünyadaki saadeti ve tam tersi ]

Sağdakinin sola ve tersinin yapılmasına gelince, duada mutlu olanın özelliğinin tazim ve tevazu olduğu ve onların bu dünyada sağın ehli oldukları kabul edilir. Úáíåã íóÎÇÝõæäó íóæúãÇð ÊóÊóÞóáøóÈõ Ýöíåö ÇáúÞõáõæÈõ æÇáúÃóÈúÕÇÑõ æÞÇá Ýí ÍÞ ÇáÃÔÞíÇÁ Ýí ÇáÏÇÑ ÇáÂÎÑÉ ÎÇÔöÚöíäó ãä ÇáÐøõáøö íóäúÙõÑõæäó ãä ØóÑúÝò ÎóÝöíøò æÞÇá æõÌõæåñ íóæúãóÆöÐò ÎÇÔöÚóÉñ ÚÇãöáóÉñ äÇÕöÈóÉñ ÊóÕúáìþ äÇÑÇð ÍÇãöíóÉð æÊÍæíá ÂÎÑ æåæ Ãä íÊÕÝ ÇáÚÈÏ ÇáÓÚíÏ Ýí ÇáÂÎÑÉ ÈãÇ íÊÕÝ Èå ÇáÚÈÏ ÇáÔÞí In the world in wealth


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2116 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2117 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2118 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2119 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2120 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Bu, Büyük Üstad Muhyiddin İbnü'l-Arabi'nin Mekke Vahiyleri kitabıdır.

Sayfa numarası, standart baskı olarak bilinen Kahire baskısı (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) ile uyumludur. Altyazılar köşeli parantez içine eklenmiştir.

 

Search inside the Meccan Revelations

Sayfa 506 - Cilt bir'den (Alıntılar: Sayfa)

[Bölüm: bir] - Arayanlara ve gelenlere fayda sağlamak üzere Yasanın akıllıca bir tavsiyesi üzerine ve bu, bu kitabın son bölümleridir. (Videolar bu Bölümle ilgili)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Bazı içeriklerin Arapçadan Yarı Otomatik olarak çevrildiğini lütfen unutmayın!