Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître les secrets de la prière.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 506 - from Volume un (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

D'abord, l'accroissement est réalisé et le profit y est illusoire, car Dieu est véridique en le lui disant, puis le reconnaissant qui a cet accroissement réalisé grâce à lui est dans sa famille.Une épargne qu'il trouve au jour de sa pauvreté et de sa besoin de Dieu, pour son gagne-pain que son éducation et les moyens de subsistance de ses enfants doivent être apportés par Dieu, comme l'a dit Luqman, Ô mes enfants, car si vous êtes le poids d'un grain de tromperie, alors vous serez dans un rocher , ou en Dieu Un marchand qui a vendu à crédit pour un terme et le temps car c'est le temps de la résurrection, alors le terme est dû, donc ceci, mon frère, est la sagesse de changer le vêtement

( Rapport comment le convertir )

Et c'est sur trois niveaux, qui sont tous réunis par le savant s'il veut sortir du désaccord entre les savants de la charia, qui est de retourner son apparent vers l'intérieur, vers l'intérieur vers l'extérieur, et le plus haut en bas, et le plus bas en haut. , et celui à sa droite à sa gauche, et celui à sa gauche à sa droite.

[ L'effet de l'extérieur dans l'intérieur et vice versa ]

Quant à considérer l'aspect extérieur du manteau et son intérieur, c'est l'effet des actions extérieures de l'intérieur, je veux dire dans son cœur, avec le résultat de ces actions, et les actes louables des intérieurs apparaissent aussi sur son apparence extérieure, comme son intention de faire l'aumône, et s'il fait l'aumône ou a l'intention de faire une bonne action, alors il le fait.Que Dieu le revête de son manteau, et quiconque fait une bonne action a un effet sur son âme et cœur, l'amour et le désir de se lancer dans un autre acte, surtout si cet acte aboutit à ce qu'il se connaisse en lui-même comme

Lui, que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit : Quiconque fait ce qu'il sait, Dieu héritera la connaissance de ce qu'il ne savait pas.

Et le Tout-Puissant dit : Si vous craignez Dieu, Il fera une différence pour vous.

[ Ajoutez le monde supérieur en bas et le monde inférieur en haut ]

Quant à la transformation du manteau supérieur et inférieur, c'est attacher le monde supérieur à l'inférieur dans l'assujettissement et attacher le monde inférieur au supérieur dans la pureté et la sanctification. Il lui a donné la connaissance et le bonheur. Il s'est également dirigé vers le plus bas. de tous les êtres en rang, et les plus misérables et les plus bas en rang auprès de Dieu.

[ Il n'y a d'essence d'un individu que si elle est liée à une réalité divine .]

Dieu, dans Son Essence, n'a pas de comparaison, car Il n'est pas caractérisé par le tout, donc certains sont réalisés en Lui.

Si on vous montrait une corde, elle atterrirait sur Dieu

Quatre propriétés se sont rassemblées sur la Kaaba, une descendant du ciel, une autre montant de la terre inférieure, la troisième venant de l'est et la quatrième de l'ouest, alors chacun d'eux a demandé à son compagnon d'où tu venais, tous ont dit de Dieu et nous avons rapporté de certains de nos aînés un hadith selon lequel le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, transmet ou informe de lui, que la paix soit sur lui, a dit que Dieu est dans les cieux comme il est sur la terre , et que l'assemblée suprême le cherche comme vous le cherchez, donc il a égalé les deux mondes en termes de demande, et on sait qu'il y a une différence entre eux en termes de coutume.

[ Souvenirs historiques et connaissances gustatives ]

J'avais du goût dans cette scène, et c'est que je portais dans ma main quelque chose de méprisable pour que les gens voient ce que ma position dans ce monde exigeait et ça sentait mauvais de ce poisson salé. Il a dit jusqu'à ce qu'on lui demande avec quelle intention il portait Alors le cheikh m'a demandé en présence de la congrégation, et il m'a mentionné ce qu'ils ont mentionné, alors je leur ai dit: Vous avez fait une erreur dans l'interprétation de moi, par Dieu, je n'ai rien voulu de cela, mais j'ai vu Dieu à la hauteur de sa détermination qu'il ne se dédaignait pas de créer une telle chose, alors je me suis absous de le porter, alors le cheikh m'a remercié et les compagnons ont été étonnés de cela Plutôt, par Dieu, dans mon port c'est mon honneur, car c'est comparable à la capacité de trouver ses propres yeux, et il n'y a aucune différence pour ceux qui savent entre le haut et le bas. Ne méprisez rien du monde, n'endurcissez pas Dieu, ne chargez pas s'en prendre, et prendre les choses pour ce que les faits leur donnent

[ L'apparition du croyant dans l'au-delà avec la béatitude de l'incroyant dans ce monde et vice versa ]

Quant au transfert de ce qui est de droite à gauche et vice versa, on considère que les caractéristiques des heureux dans la supplication sont la révérence et l'humilité, et ce sont les gens de droite dans ce monde. Úáíåã íóÎÇÝõæäó íóæúãÇð ÊóÊóÞóáøóÈõ Ýöíåö ÇáúÞõáõæÈõ æÇáúÃóÈúÕÇÑõ æÞÇá Ýí ÍÞ ÇáÃÔÞíÇÁ Ýí ÇáÏÇÑ ÇáÂÎÑÉ ÎÇÔöÚöíäó ãä ÇáÐøõáøö íóäúÙõÑõæäó ãä ØóÑúÝò ÎóÝöíøò æÞÇá æõÌõæåñ íóæúãóÆöÐò ÎÇÔöÚóÉñ ÚÇãöáóÉñ äÇÕöÈóÉñ ÊóÕúáìþ äÇÑÇð ÍÇãöíóÉð æÊÍæíá ÂÎÑ æåæ Ãä íÊÕÝ ÇáÚÈÏ ÇáÓÚíÏ Ýí ÇáÂÎÑÉ ÈãÇ íÊÕÝ Èå ÇáÚÈÏ ÇáÔÞí In the world in wealth


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2116 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2117 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2118 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2119 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2120 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 506 - du volume un (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!