Mekkeli Fetihler: futuhat makkiyah

Gözat Başlıkları Bölüm I: Bilgi Üzerine (Maarif) Bölüm II: Etkileşimler (Muamalat) Bölüm IV: Meskenler (Manazil) Girişler Bölüm V: Tartışmalar (Munazalat) Bölüm III: Eyaletler (Ahwal) Bölüm VI: İstasyonlar (Kutup Makamı) Birinci Bölüm İkinci Bölüm Üçüncü Bölüm Dördüncü Bölüm

Mekke Fetihleri - 3. Bulaq Sürümü

Chapter:
Cehennemi ve orada cezalandırılan yaratıkların çoğunu tanımak ve yüksek dünyanın bazılarını bilmek üzerine.
  önceki sayfa

Contents

sonraki Sayfa  
 

Page 300 - from Volume bir (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Şüphesiz bu haber, sözü bilen her aklı başında kimse için haberdir, çünkü Allah bize bunun haram olduğunu ve bunun caiz olduğunu bildirmiştir ve bu yüzden Yüce Allah, Allah hakkında söylemediklerini söyleyenlere kınayarak söyledi ve söylemedi. dillerinizin yalan dediği şey helâldir, bu haramdır ki, hak haberini uyduruyorsunuz, çünkü o, allah'ın sizin için sahip olduğu hakikattir, ancak, çoğu şeyde insanın gücü yetmiyor. Şeylerin çirkinliğini veya iyiliğini idrak et, eğer onlar hakkında doğruyu bilirsek, onu da bileceğiz ve onlardan, yalan ve iyilik edenin kafirliği ve dürüstlük gibi aklın iyiliği gibi çirkinliğini idrak eden bilgimizde aklîdir. ve hayır sahibine şükretmek ve günahın bazı dürüstlüklere, sevabın da bazı yalanlara bağlı olması, dolayısıyla Allah'ın verdiği mükâfat, çirkinlik ve hayırdan istediğinin karşılığıdır ve bu, hayır veya hayıra delalet etmez. Mü'minin beladan kurtarılmasında yalan söylemek gibi çirkin bir şeydir ki bunun için bir kişi mükâfatlandırılır.O, onu dilediğinden esirger.

[ Ruhun ve nefesin mertebesi ve ölümün hayatla bağlantısı ]

Ve bilin ki cehennemde mahlûkatın en şiddetli azabı, şirk ve her türlü haddi aşmış olan şeytandır ve bunun sebebi, onun ateşten yaratılmış olmasıdır, dolayısıyla onun azabı, ondan yarattıklarındandır. azabı ve azabı onun aracılığıyla oldu, ruhun gerçeğine dayandı, nefes olmaktan veya sadece nefes olmaktan değil, çekici kuvvet tarafından soğuk havanın nefesini çekmesinden. Kalbini saran ve kalbini koruyan sıcak, yakıcı nefesi itici güçle dışarı atan, bu nedenle bu koşulların nedeni onun hayatıdır.

[ En şiddetli azap ateştedir ]

Çünkü ateşe atılan nefes alır, fakat iki taraftan birinden mahrum değildir.Ya ateşte üflemez, onun durumu iple boğulan ve öldüren asılmış gibidir. ya kendisi ya da nefes alır ve yanan ateşli havanın çekici kuvvetine kapılır, kalbine ulaşırsa onu yakar.İşte bu yüzden tüm bunları yaşama sebebini söyledik.İblis'in Cehennemdeki azabı da dahil içerdiği boynuzlar, şeytanın yaratılışının aslı olan ateşe zıttır, bu yüzden onun azabı, kükreme ve havanın, suyun ve toprağın köşelerinden içindeki bileşik ateşle olacaktır. duyularını, hayvanlığını, vücudunun dışını ve içini ve manevi bir ateşi kontrol eden ve kalplerde parlayan ve onunla ruhu işkence gören, tapınağının beyni olan, emretti ve itaatsizlik etti.

[ Et-Tagabun Günü: Canlar için Azap Günü ]

Nefslere cehaletten daha şiddetli bir azap yoktur, çünkü hepsi haksızlıktır ve bu yüzden ona Takâbün Günü denilmiştir.İşimi bileceğim ve o kendi kendine iftira edilecek ve O gün asiler, itaat edenlerin ve asilerin hepsinin farkına varacaktır.Allah dilerse kıyametin kapısında

[ Cehennem: halkının acısı, ilahi gazabın bir özelliğidir ve varlığı, merhametli vahyin yeridir ]

Sana ruhun ve nefesin mertebesini bildirdiğimiz zaman, Cehennemin, halkının çektiği acıların vasfı ilahî gazap sıfatı olduğunu ve ancak varlığıyla cehennemin varlığını bilesiniz diye getirdik. ilahi merhametli iniş.

Sahih rivayette Rahmân'ın nefsi öfke ifadesi ile gelmiştir.

Nefes, kendisine isabet eden gazap sıfatına bağlandı ve bu yüzden Rahmân-ı Kerîm'in ruhu Yemen'den geldiğinde, Ensar'ın üzerine düştüğü öldürme ve kılıçla ilâhî gazap kâfirlere geldi. Allah'ın salat ve selâmı onun üzerine olsun, Muhammed'in suretini öfkelendirdi ve mükemmelleştirdi, bu yüzden Allah'ın sözünü bir gazap sıfatı olarak geri çevirmeleri için kafirlere karşı yaptı, böylece Rahman onu emrettiği şeyden kurtardı. kılıcından kurtuldu ve onu ashabından ve destekçilerinden kurtardı, böylece rahatladı, çünkü öfkesini nereye gönderdiğini buldu, bundan cehennem ehlinin acısını ve Muhammed'in ilahi gazabın üzerindeki örtülü imajını anlayın. Allah'ın düşmanlarına ve düşmanların üzerine azaplar çekildiği için onları tuttu ve Allah, emri ve sözleri olan dininden üfledi ve O, yaratmasında ve O'nun ilminin gözüdür. O, yüce ve şanı yüce olan kendini bilmek. ateş

[ Cehennemin Yüz Karanlığı ve Takipçileri ]

O halde bil ki, Allah onda Cennet merdivenlerinin karşısına yüz drakon yerleştirmiştir ve her zindan için kendilerine isabet eden ilâhî gazaptan özel bir kavim vardır ve onların azâbını üstlenen de birdir. Bu kitaptan önceki sûrede zikrettiğimiz hükümdarların el-Kaim, İklid ve Hamid


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1207 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1208 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1209 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1210 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1211 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Bu, Büyük Üstad Muhyiddin İbnü'l-Arabi'nin Mekke Vahiyleri kitabıdır.

Sayfa numarası, standart baskı olarak bilinen Kahire baskısı (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) ile uyumludur. Altyazılar köşeli parantez içine eklenmiştir.

 

Search inside the Meccan Revelations

Sayfa 300 - Cilt bir'den (Alıntılar: Sayfa)

[Bölüm: bir] - Arayanlara ve gelenlere fayda sağlamak üzere Yasanın akıllıca bir tavsiyesi üzerine ve bu, bu kitabın son bölümleridir. (Videolar bu Bölümle ilgili)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Bazı içeriklerin Arapçadan Yarı Otomatik olarak çevrildiğini lütfen unutmayın!