Mekkeli Fetihler: futuhat makkiyah

Gözat Başlıkları Bölüm I: Bilgi Üzerine (Maarif) Bölüm II: Etkileşimler (Muamalat) Bölüm IV: Meskenler (Manazil) Girişler Bölüm V: Tartışmalar (Munazalat) Bölüm III: Eyaletler (Ahwal) Bölüm VI: İstasyonlar (Kutup Makamı) Birinci Bölüm İkinci Bölüm Üçüncü Bölüm Dördüncü Bölüm

Mekke Fetihleri - 3. Bulaq Sürümü

Chapter:
Cehennemi ve orada cezalandırılan yaratıkların çoğunu tanımak ve yüksek dünyanın bazılarını bilmek üzerine.
  önceki sayfa

Contents

sonraki Sayfa  
 

Page 298 - from Volume bir (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Fazlası var mı, yoksa ben birbirinizi yerim derseniz, O'nun her şeyi kuşatan rahmeti ve şefkati ile hak ona iner, davada onun alanını genişletir ve yapmak zorunda olanların hâkimiyetine girer. Ona bu lütuf ve ihsan ettiği nimete şükretmek için kâfirlere yaptığı her şey, O'nun hakkında ne bilirsin, O'na hamd olsun. insanlar yaratılışı konusunda yanıldıkları için ona karşılık gelen

[ Münafıklar Cehennemin en alt katındadır .]

Ve Resûlullah'tan (sallallahu aleyhi ve sellem) rivayet ettiklerimizin en şaşırtıcısı kimdir?

Resûlullah sallallahu aleyhi ve sellem, ashabı ile mescidde otururken büyük bir sükûnet işittiler ve çok korktular. "Bu hediyenin ne olduğunu biliyor musun?" dediler, "Allah ve Resûlü biliyor" dediler.

Dibe gelişi ve içine düşmesi bu durgunluktu ve Allah rahmet eylesin, münafıklardan bir münafığın evinde bağırmaktan başka sözünü bitirmedi. yetmiş yaşında.

Bunun üzerine Resûlullah sallallahu aleyhi vesellem, “Allah büyüktür” buyurdu. Cehennemden çıktı ve yetmiş yaşına geldi ve öldüğünde, dibi oldu.

Yüce Allah şöyle buyurmuştur: "Münafıklar Cehennemin en diplerindedirler, işitmeleri Allah'ın kendilerine bahşettiği bu hediyeydi, bak, peygamberlik sözleri ne kadar hayret verici, tanımı ne kadar tatlı, alâmeti ne kadar güzel ve ne kadar güzel. sözleri tatlı, Allah'ın salat ve selamı onun üzerine olsun.

[ Cehennem ehli Cehennemde çekişirler ]

æáÞÏ ÓÃáÊ Çááå Ãä íãËá áí ãä ÔÃäåÇ ãÇ ÔÇÁ ÝãËá áí ÍÇáÉ ÎÕÇãåã ÝíåÇ æåæ Þæáå ÊÚÇáì Åöäøó Ðáößó áóÍóÞøñ ÊóÎÇÕõãõ Ãóåúáö ÇáäøóÇÑö æÞæáå ÊÚÇáì ÞÇáõæÇ æåõãú ÝöíåÇ íóÎúÊóÕöãõæäó ÊóÇááøóåö Åöäú ßõäøóÇ áóÝöí ÖóáÇáò ãõÈöíäò áÖáÇáåã æÂáåÊåã ÅöÐú äõÓóæøöíßõãú ÈöÑóÈøö ÇáúÚÇáóãöíäó æãÇ ÃóÖóáøóäÇ ÅöáøóÇ ÇáúãõÌúÑöãõæäó æåã Ãåá ÇáäÇÑ ÇáÐíä İşte onlar, Allah'ın onlar hakkında söylediği kavimlerdir ve bugün seçkindirler ey mücrimler. Suçluların, cehennemde yaşayan ve ondan çıkmayan, cehennemden çıkanlardan farklı olan ateş ehli olmasını ister. şefaatçilerin şefaati ve tek tanrılılarda ilahi takdirin emsali.

[ Peygamberlikten Almada, Kitap ve Sünnet'te Durmada Tam Rahmet ]

Bu benim bir zamanlar benim örneğimdir, bu yüzden aralarındaki ihtilaf ehlinin tartışmalarında ihtilaf edenlerin ihtilafı dışında onların ihtilafına benzemedim. Bana çevreyi göstermişti ve ben bütün rahmeti teslimiyette, peygamberlikten almakta, Kitap ve Sünnet üzerinde durmakta gördüm.

Allah'ın salât ve selâmı onun üzerine olsun, bir peygamberin ihtilafa düşmemesi gerektiğinde, O'nun sözü

Ve hadisinin varlığı, Allah'ın salat ve selamı onun üzerine olsun, onun varlığı gibidir, zikredildiği zaman ihtilaf olmamalı ve dinleyen, Peygamberimizin hadislerini anlatırken sesini yükseltmemelidir. "Seslerinizi Peygamber'in sesinin üzerine yükseltmeyin. Konuşmacı, bu hadisin bir soruya cevap mı yoksa bir konuşmanın başlangıcı mı olduğu konusunda tartışmasız peygamberlik sözlerindendir. Allah'ın söylediğini veya rivayet ettiğini söylüyorsa Allah'ın Elçisi'nden rivayet edilen hadis, Allah onu kutsasın ve ona huzur versin, diyor Yüce Allah, bu yüzden onu Allah'ın sözünü işitecek şekilde ödüllendirin. Ve sadece Allah'ın Elçisi, Allah onu kutsasın ve ona huzur versin , okudu ve dinleyen ondan başkasını işitmedi. Dinleyen onu sözleriyle paylaşırsa, o zaman dinlemez, çünkü bu âdettendir. Ve Allah, Peygamberi, Allah'ın O'nun üzerine salat ve selam olsun, buyurdu ve Kur'an'da acele etmeyin, daha önce onun hayatı size helâk olsun ve Allah diyor ki: Seslerinizi ve Peygamber'in sesini yükseltmeyin ve vermeyin. sana. Bu demektir ki, kişi hissetmediği yerden iş hüsrana uğrar, çünkü verdiği cevapta ve çekişmede Allah'ın dinini savunduğunu zanneder.Resulullah salat ve selam olsun dinlesin, dinleyin, kibar olun ve Allah'ın ne dediğini veya Resulünün -Allah'ın salat ve selamı onun üzerine olsun- ne buyurduğunu anlayın.Allah buyuruyor ve eğer Kur'an okunursa onu dinleyin ve dinleyin ki size gösterilebilesiniz Sözde ve âlimlerin zannettiği gibi ilâhî dilenmenin farz olmasını temenni ederim.

[ Vizyonları ve bilimsel keşifleri gözlemleyin ]

Ve bu dükkânı incelediğimde bir mucize gördüm ve bu vizyonda suyun havaya bağımlılığını gördüm ve bu Al-Ahzaz mimarisindeki en şaşırtıcı şeylerden biri ve iki özün olmaması. bir boşluk ve boşluk işgal edilmeyecek.Fiil bir cümledir ve bu vizyonda daha yumuşak olanın en yoğun olandan daha güçlü olduğunu öğrendim, çünkü hava şüphesiz sudan daha yumuşaktır ve onu engelledi ve su yapmadı kuvvetle diren ve alçalmasını engelle, çünkü kendimi havada ve üstümdeki suda gördüm ve hava onun yeryüzüne inmesini engelledi ve bu vizyonda birçok büyük bilim öğrendim.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1199 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1200 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1201 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1202 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1203 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Bu, Büyük Üstad Muhyiddin İbnü'l-Arabi'nin Mekke Vahiyleri kitabıdır.

Sayfa numarası, standart baskı olarak bilinen Kahire baskısı (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) ile uyumludur. Altyazılar köşeli parantez içine eklenmiştir.

 

Search inside the Meccan Revelations

Sayfa 298 - Cilt bir'den (Alıntılar: Sayfa)

[Bölüm: bir] - Arayanlara ve gelenlere fayda sağlamak üzere Yasanın akıllıca bir tavsiyesi üzerine ve bu, bu kitabın son bölümleridir. (Videolar bu Bölümle ilgili)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Bazı içeriklerin Arapçadan Yarı Otomatik olarak çevrildiğini lütfen unutmayın!