Mekkeli Fetihler: futuhat makkiyah

Gözat Başlıkları Bölüm I: Bilgi Üzerine (Maarif) Bölüm II: Etkileşimler (Muamalat) Bölüm IV: Meskenler (Manazil) Girişler Bölüm V: Tartışmalar (Munazalat) Bölüm III: Eyaletler (Ahwal) Bölüm VI: İstasyonlar (Kutup Makamı) Birinci Bölüm İkinci Bölüm Üçüncü Bölüm Dördüncü Bölüm

Mekke Fetihleri - 3. Bulaq Sürümü

Chapter:
Farklı meskenlerin sırlarını ve gerçeklerini bilmek üzerine ve bu bölüm, bu kitabın bölümlerinin özeti gibidir; her bölüm için “şundan…” diyoruz ama üç veya dört tane daha var (başlık).
  önceki sayfa

Contents

sonraki Sayfa  
 

Page 405 - from Volume dört (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Bunu 383. sûreden saymak mümkün mü? Dedi ki: Nefsini inkâr eden birini görürsen, ona tamah etme, çünkü o senden daha inkârdır, anla. Sana gözlerini açmadığı müddetçe onu boş yere boşuna bıraktı ve dedi ki: "İşinizin temelini iman ve takva üzerine kurun, ta ki her şey size apaçık belli oluncaya kadar, o halde size vahyolunana göre hareket edin. ve onunla, sizi çağırdığı yere doğru yürüyün.” Bu dünyada şefkat yurdu kim ise, onun için korkmuştur.

[ Ehl-i şirk ile tevhid arasındaki tespit ]

Ve 384. sûrede müşrikler ile tevhid arasındaki bu özdeşleşmeden yola çıkarak şöyle dedi: "Allah'ın lütuflarından biri, içgüdüyü tevhidde değil, varlıkta yaratmasıdır. Bu nedenle para merhamet içindir, çünkü mesele bir dönüştür, bu yüzden Çemberin sonu başına döndü ve ona katıldı, böylece onun kuralı oldu ve varoluştan başka bir şey değildi.” Dedi, Merhamet öfkeden önce gelir, çünkü onun içindedir. Başlangıç ve öfke bir semptomdu ve kazaydı. gelip geçici ve tektanrılığın rütbe ve rütbede çok olduğunu söyledi, bu yüzden monoteizm mesele ne değilse çokluğun birleşmesi ve bu yüzden isimlerin anlamları farklı değildi Her şeye gücü yeten anlamının anlamından nerede mağfiret ve alçaltıcının alametinden keçinin anlamı nerede, eğer onun kavminden değilseniz, o zaman imandan başka bir şey yoktur ve o, akla uygun olandır, onu yolundan değiştirmeyin, dedi. yani sen cahilsin ve mantıklı olan da mantıklı.

[ Mevcut ve boşta arasındaki aralık ]

Ve 385. bölümdeki şimdi ile aylaklık arasındaki o ayırıcıdan, Allah'a cennetle cehennem arasında bir duvar dedi, içinde rahmet, zahirde ise azaptan önce var ve onda her birini âyetleriyle bilen adamlar var. ve bu, onda apaçık âdetlerdir ve onlarda neyin en merhametli olduğunu bilirler.Cennet ehlinin durumu ve durumu, rahmete dalmıştır ve vahyedilmesi gerekir ki, iç duvarın rahmeti ortaya çıksın. Yayılır, çünkü Sa'd'dan başka zavallı ve zevkten başka acı yoktur. Ondan daha azâba uğrayan yoktur ki, bunun sebebi, her insanın veya her şeyin kendisiyle meşgul olmasıdır ve dedi ki: " Allah'ın kitabından, sefalet içinde olanlar hakkında bir ayetin olmasını, umarız ki, sefalet ehli, üzerlerine bolluk ve rahmet yağdırır."

[ En iyi, erdemli, kusurlu ve mükemmel ]

386. sûreden bunların en hayırlısı, faziletlisi, kusurlusu ve mükemmeli vardır. Buyurdu ki: “Kim ilâhî şeyleri açığa vurarak ve tanımlayarak gerçekler üzerinde durursa, o zaman en mükemmel olandır ve kim bu mertebeden inerse, O, mükemmeldir ve bu ikisinden başka, mü'min ve aydının kemale ulaşmaları yoktur, o halde kemal nasıl olur, bilin." Dedi ki: "Delillere güvenmeyin." Başkaları, amacı sizi kendine bağlamaktır ve bu kanıttır, bu yüzden rehberiniz ifşa olmadıkça imrenmeyin, çünkü o size kendini ve başkalarını gösterir ve bu kişiler erkektir.

[ Adakların yerine getirilmesinde varlık ]

Ve bu mevcudiyetten 387. bölümdeki ahitleri yerine getirirken, "Kulun ahdini yerine getirmesi, davanın kokusundan dolayı övgüye değer olsa da, yabancılaşmadır" dedi: "Sözümü yerine getirin, Ben senin ahdini yerine getiririm.” Bu, cennete girmekten başka bir şey değildir. Hadislerde geçmektedir. Cennete gireceğine dair Allah'a ahdi vardı. Aksini söylemedi. Kim de Allah'ın kendisine vaad ettiğini yerine getirir ve yapmadıysa. sormak

Burada kendisine verdiği sözü yerine getirdiğinden bahsedilmiyor, ama o, "Ona büyük bir mükâfat verecek. Ve hakikatin büyüklüğü nedir, ondan daha büyüğü yoktur. O halde taahhüdünüzü yerine getirmek için çalışın" dedi. Arttırmak için değil, artmak ve artmak için hak ve artış ve Kuran'da belirtilen artıştır.

[ Her şey bire ve neyin fazla olduğuna bağlıdır ]

Ve bundan herkesin bire bağımlılığı ve 388. bölümdeki ek bir mesele, dedi ve ona bütün mesele geri döner, o zaman gözünden başka bir şey kalmaz, bu yüzden mutlu ve sefildir ve dedi ki Hakikat kendini hoşnutluk ve öfkeyle tanımlamıştır, öyleyse dinlenme ve yorgunluktan başka bir şey yoktur ve içlerinde öfkeyle perişandır ve öfke geçicidir, hoşnutlukla mutludur ve hoşnutluk kalıcıdır Sıkıntı onu rahatlatmıştır, çünkü daha çok Kendisine karşı merhametli davranarak diğerlerinden daha merhametli oldu ve şöyle dedi: "Görmedin mi ki, intikam alan kişi, düşmanına zarar vermek için düşmanından intikam almaz? Bilakis, intikam almak için kullandığı bir ilaç olarak ondan intikam alır. kendini teselli et. Başkalarını dağlayan gururlu bir insan gibi ve o korkunç. Mesele bu.”


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10217 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10218 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10219 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10220 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10221 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10222 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Bu, Büyük Üstad Muhyiddin İbnü'l-Arabi'nin Mekke Vahiyleri kitabıdır.

Sayfa numarası, standart baskı olarak bilinen Kahire baskısı (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) ile uyumludur. Altyazılar köşeli parantez içine eklenmiştir.

 

Search inside the Meccan Revelations

Sayfa 405 - Cilt dört'den (Alıntılar: Sayfa)

[Bölüm: dört] - Arayanlara ve gelenlere fayda sağlamak üzere Yasanın akıllıca bir tavsiyesi üzerine ve bu, bu kitabın son bölümleridir. (Videolar bu Bölümle ilgili)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Bazı içeriklerin Arapçadan Yarı Otomatik olarak çevrildiğini lütfen unutmayın!