Mekkeli Fetihler: futuhat makkiyah

Gözat Başlıkları Bölüm I: Bilgi Üzerine (Maarif) Bölüm II: Etkileşimler (Muamalat) Bölüm IV: Meskenler (Manazil) Girişler Bölüm V: Tartışmalar (Munazalat) Bölüm III: Eyaletler (Ahwal) Bölüm VI: İstasyonlar (Kutup Makamı) Birinci Bölüm İkinci Bölüm Üçüncü Bölüm Dördüncü Bölüm

Mekke Fetihleri - 3. Bulaq Sürümü

Chapter:
Gurur Rabbinin İsimlerini ve O'na seslenmek için izin verilen ve izin verilmeyen kelimeleri bilmek üzerine.
  önceki sayfa

Contents

sonraki Sayfa  
 

Page 308 - from Volume dört (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Hebron, barış onun üzerine olsun, ateşin ortasında, zevk ve zevk alıyor, barış onun üzerine olsun, sadece onu kendisine ulaşmaktan korumak için olsa bile, düşmanlar onu alevli bir ateş olarak görüyorlar ve Onu Allah'ın emriyle bulur.Ona serinlik ve esenliktir.Düşmanları bakar ona saldıramazlar.Bakın belalarla çevrili göğe.Allah mı yarattı?Bu, ehlinin saadetini kat kat artırmak içindir. kurtuluş ve zafer mutluluğu için en büyük nimetlerden biridir

İnsan sadece kutsanmak için yaratılmıştır*** ve insan ilim dışında yaratılmamıştır.

Gerçeğin varlığının yaratılışta yattığını *** Bu varoluş bir iyilik miydi

Bu yüzden bir grup tarafından işkence edilmekten zevk alıyor ve aksini gösteren bir tanık olmasaydı, Müslüman olmazdı.

Allah doğruyu söyler ve O doğru yola iletir

( Zengin, Zengin ve Zengin'in varlığıdır )

Zengin şarkıcının kendisi için olması dışında *** ve güzel niteliklerinden onda ne vardı

Kulun gözü *** olsaydı, Majesteleri bol olurdu, çünkü hediyeleri çok olurdu.

Ama hak gözü onun varlığını yok etmiştir *** Allah'ın kendi sözleriyle bildirdiği vardır

Diyorum ve sözlerim doğru, yalan değil *** Ölümünün sırrını öğrenmek istedim

O halde hakkı bilen bana kulluk eder, bu yüzden ölmeden önce onu iyilikle mükâfatlandırın.

[ Zengin, bollukta zengin değil, zengin, ruhun zenginliğidir .]

Sahibinin adı Abdülgani ve Abdülmuğni'dir.Cenâb-ı Hak, Allah'ın âlemlerden daha zengin olduğunu buyurdu ve Yüce Allah, O'nun en zengin ve en güçlü olduğunu söyledi.

Resûlullah sallallahu aleyhi ve sellem şöyle buyurmuştur: "Bu Huzurdan zenginin bolluğu zengin değil, zenginin zenginliğidir."

Görüyorsunuz ki, tacirin, kıyâmete kadar yaşamışsa, ömrünü ve mükellefiyet çağını tatmin edecek kadar parası ve zenginden ne kadar kendinde olduğunu, bilakis, fakirlikten en büyük ihtiyacına kadardır. Kendi içindeki yaradılışı durdurma isteğinde, yıkım aracını parasıyla geri verir.Nefsinin zenginliği olan ve hissetmeyen yine zenginin peşindedir, o halde bilin ki zenginin birinci derecesi kanaattir. ve var olana yetme, nefis zenginliğinden başka zenginlik yoktur ve Allah'ın nefs zenginliğini verdiğinden başka zenginlik yoktur.Özellikle mümkün olduğu için ve devamlılık bakımından zengin olduğu için zengindir. Allah'ın yanında fakir ve aşağılanmışlardan başkası olmayacak ve dünya ile birlikte seçkin bir kişi, yani zengin ve sevgili olacak.

[ İlahi kıskançlık dünyanın eksikliğini dünyadan kaldırdı ]

Rabbini bilmeyen hayvana gelince, Allah'ın zahiri sizsiniz diyerek ilahi kıskançlık dünyanın eksikliğini dünyadan kaldırmış olsa bile, o dünyada hep fakirdir. Allah zengindir, övülmeye layıktır.İlahi zenginden bolca pay aldı, fakat sağındaki en yüksek makamdan perdelidir, çünkü dünya ona şahittir ve bunun için zengin olmakla vasıflanmıştır. Aziz ve Celil olan Rab, azaba gelince, uzak mesafe gibi bir perde olan aşırı yakınlığı ister.İki tarafı bir araya toplayan kıstağın ehli müstesna, Allah'ın bize daha yakın olduğunu imanla biliyoruz. şah damarından daha fazladır, ancak O'nu bu aşırı yakınlık için görmeyiz. Hakkı hidayete erdir ve onu gör, çünkü o, nerede olursan ol, seninle beraber olduğu müddetçe, onu ancak sözlerinden belli bir şekilde görür.

***'den sonra ona yakın ve ondan sonra ona yakın

Beni kaprislerinden uzaklaştır *** Ben çocuğun koruyucusuyum

Ve içinde dolaşıyorum *** Aşkın esiri oldum

Ve sevginin yettiği *** dışında hiçbir talebim yok


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9759 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9760 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9761 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9762 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9763 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Bu, Büyük Üstad Muhyiddin İbnü'l-Arabi'nin Mekke Vahiyleri kitabıdır.

Sayfa numarası, standart baskı olarak bilinen Kahire baskısı (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) ile uyumludur. Altyazılar köşeli parantez içine eklenmiştir.

 

Search inside the Meccan Revelations

Sayfa 308 - Cilt dört'den (Alıntılar: Sayfa)

[Bölüm: dört] - Arayanlara ve gelenlere fayda sağlamak üzere Yasanın akıllıca bir tavsiyesi üzerine ve bu, bu kitabın son bölümleridir. (Videolar bu Bölümle ilgili)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Bazı içeriklerin Arapçadan Yarı Otomatik olarak çevrildiğini lütfen unutmayın!