Mekkeli Fetihler: futuhat makkiyah

Gözat Başlıkları Bölüm I: Bilgi Üzerine (Maarif) Bölüm II: Etkileşimler (Muamalat) Bölüm IV: Meskenler (Manazil) Girişler Bölüm V: Tartışmalar (Munazalat) Bölüm III: Eyaletler (Ahwal) Bölüm VI: İstasyonlar (Kutup Makamı) Birinci Bölüm İkinci Bölüm Üçüncü Bölüm Dördüncü Bölüm

Mekke Fetihleri - 3. Bulaq Sürümü

Chapter:
Gurur Rabbinin İsimlerini ve O'na seslenmek için izin verilen ve izin verilmeyen kelimeleri bilmek üzerine.
  önceki sayfa

Contents

sonraki Sayfa  
 

Page 298 - from Volume dört (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Son zamanlarda, niyet hariç, avans yok, niyet dışında ve kim bundan ima yoluyla geldiyse, bu yüzden bu taraftan ve bu taraftan bu taraftan, hüküm değil gecikme olan şey nedir, böylece niyet ile birlikte aynı gecikme ve ilerlemede kasıtsız, yani şimdiki ve gerideki güzel isimler çifte geldi

" Önce, Sayın Yargıç. "

Arabilik gününde onu anmak için kulları toplayana hamdolsun ki onu ilk seçen odur.

Allah onunla kullarının varlığını kanunen ve akl ile mühürledi efendilerim, öyle yorumlayın.

Ben ne dediysem, *** vahyedilen makamda indirilenin aksine hikmetle geldim.

*** Kendi içindeki yerinin yüksekliğinden kendini alçalttığında, aşağıda bizden sakladı.

O hakimdir, şüphem yok ve tercih edilen kullara karşı en iyi oynayan da odur.

[ oppa zamanı ]

Sahibine Abdülevvel denilir ve zamanın ilerlemesinin ruhlarında olup bitenlere, zamana göre ayrılmış olan Dahr adı verilir. Cennetten cennet, birinci akıl ruhlardan, taht bedenlerden, su direklerden ve suretlerin yuvarlak şekli gibi, madde de zerrelere iner. dünyanın, bu yüzden Basra'da kader hakkında ilk konuşanın El-Cuhani tapınağı olduğu ve Tanrı Saad İbn Ebi Vakkas yolunda ilk ok atan ve ilk şiirin insan dünyasında söylendiği söylenir.

Ülke değişti ve üzerinde kim varsa *** dünyanın yüzü tozlu ve çirkin

Bu şiir, Adem'e, barış onun üzerine olsun, Kabil, kardeşi Habil'i öldürdüğünde ve ona, barış onun üzerine olsun, haksız yere öldürülen kimse olmadığını, ancak Âdemoğlunun bu yükü taşımak zorunda olduğunu söylediğinde, Adem'e atfedilir. Haksız öldürmeyi ilk yapan oydu ve ilklerde payımız var ve Malatya'da Yunnan ülkesinden veya Mekke'den yaptığım harika bir bölüm ve en iyisini Allah bilir ve ilk İnsanlar için kurulmuş bir evdir. Kabe'nin mabedidir ve derecedeki ilk ilahi isim yaşayan isimdir ve Allah doğruyu söyler ve O, yolu gösterir.

" Öteki, diğerinin varlığıdır "

Vallahi, dönen dünyayı korumaktan başka ilk ve son *** nedir?

Ezberleyemiyor *** çünkü yaratığı reşit olmayan olarak tanımlıyor.

Biri diğeriyle buluşmak için onu kurtarmak için sonuncusuydu.

Böylece bütün bir daireye komuta ettik *** Böylece ilki diğerine katıldı

Ve kendini bize *** iç ve dış şeklinde açıkladı.

[ ilerleme ve gerileme ]

Onun sahibine, birinciyi takip eden ikinciden, altındakine kadar yalnız Abdü'l-Ahir denilir, dolayısıyla ona son denilmiştir, çünkü şüphesiz önceliğe geç kalma hükmüne sahiptir ve eğer önceliği hak ediyorsa. Bu daha sonra, zamandan daha kolay ve daha açık bir mesele dışında birinciden gecikmez, çünkü onda her bakımdan lâyık varlığı vardır, bu yüzden hükmün onun gecikmesinde olduğunu bilir. Ebu Bekir, Ömer, sonra Osman, sonra Ali hepsinden Allah razı olsun.Onlardan hiçbiri yoktur ki, yükselmeye adaydır ve hilafet buna lâyıktır.Bazıları için hüküm kalmamıştır. Hilafetin ne istediğini bilmeleri için Allah katında birbirlerinin önüne geçerler.Sadece zamandı.Bekir Ömer'den önce ölür,Ömer Osman'dan önce ölür,Osman da Ali'den önce ölür Allah hepsinden razı olsun. herkesin Allah katında kutsallığı vardır.Ve en iyisini Allah bilir, bu yüzden iki halifenin biat edilmesi halinde diğerinin zikredilen metne göre öldürüleceği şeklindeki terimlerden anlaşılmaktadır.Ve Hal'deki kurye oranı Hak edeni tahttan indirdi ve onu şehvet, adaletsizlik ve günaha bağladı.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9720 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9721 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9722 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9723 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9724 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Bu, Büyük Üstad Muhyiddin İbnü'l-Arabi'nin Mekke Vahiyleri kitabıdır.

Sayfa numarası, standart baskı olarak bilinen Kahire baskısı (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) ile uyumludur. Altyazılar köşeli parantez içine eklenmiştir.

 

Search inside the Meccan Revelations

Sayfa 298 - Cilt dört'den (Alıntılar: Sayfa)

[Bölüm: dört] - Arayanlara ve gelenlere fayda sağlamak üzere Yasanın akıllıca bir tavsiyesi üzerine ve bu, bu kitabın son bölümleridir. (Videolar bu Bölümle ilgili)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Bazı içeriklerin Arapçadan Yarı Otomatik olarak çevrildiğini lütfen unutmayın!