Mekkeli Fetihler: futuhat makkiyah

Gözat Başlıkları Bölüm I: Bilgi Üzerine (Maarif) Bölüm II: Etkileşimler (Muamalat) Bölüm IV: Meskenler (Manazil) Girişler Bölüm V: Tartışmalar (Munazalat) Bölüm III: Eyaletler (Ahwal) Bölüm VI: İstasyonlar (Kutup Makamı) Birinci Bölüm İkinci Bölüm Üçüncü Bölüm Dördüncü Bölüm

Mekke Fetihleri - 3. Bulaq Sürümü

Chapter:
Gurur Rabbinin İsimlerini ve O'na seslenmek için izin verilen ve izin verilmeyen kelimeleri bilmek üzerine.
  önceki sayfa

Contents

sonraki Sayfa  
 

Page 275 - from Volume dört (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

“ Şifacı Kutsallığıdır ”

Şifa, acının giderilmesidir *** onun için ruhlar ve bedenler demektir

Bu söylediğimiz gerçektir *** Bu, ileri gelenler tarafından belirtilmiştir.

Ve yasa destekliyor, biz de getirdik *** yanı sıra kalpler ve hayaller

Ben hastayım ve hiç kimse bana O'nun, Yüce Allah'ın, O'nun Şifacı olduğunu söyleyemez.

Aradım ve gerçeğin gözü beni koruyor ve onu yokluğumun gözünde bilmiyorum

Bir süre onun ahdini yerine getirdim *** ve yerine getirenin kendisi olduğunu bilmiyor

Gerçek beni aşk için her mezhepte kanıtlıyor ve bana olumsuz olarak görünüyor

Elaf'a okuduğumda Kuran'dan her insanın kendi suresi ve benim surem vardır.

[ Şifacı hastalığı ortadan kaldırdı ]

Sahibinin adı Abdülşafi'dir. Allah, dostu İbrahim'den (a.s.m.) rivayetle şöyle buyurmuştur: "Hastalanırsam şifa verir. Şifa veren, hastalıkları gideren ve amaç verendir. Hastalıklar, ancak maksatların gerektirmediği için ortaya çıkar.Amaç, yani maksadı yerine getiren ile ona bağlı olanlar arasında bir engel varsa, o hastalıktır. bu şiddetli ağrıları gidermek için şifa ve esenlik, öyleyse bu acıyı acı olduğu için istediği şey, acının kendisi için değil, daha ziyade sanrısında ondan daha şiddetli olanı ortadan kaldırma isteği. çünkü eğer isterse, bu en şiddetli olanın ortadan kaldırılmasıyla ilgili bir yanılsamadır. İstenen o acı, sağında şiddetlidir, sağlıkla ya da ağrısız olarak giderilmesini istemek ve haberlerde bahsi geçmiştir, defol git ey insanların rabbi, şifa ver, şifa veren sensin, başka şifası yoktur. Senin şifan ve onun şifasından başka şifa yoktur, çünkü onu herkes yarattı ve bu yüzden Hebron, o iyileştirir dedi, bu yüzden Allah bize Muhammed için dua etmemizi emretti, Allah'ın salatı ve selamı onun üzerine olsun. İbrahim'e dua et, çünkü o, bu ihtimali ortadan kaldıran olası bir emirle geldi, İbrahim, barış onun üzerine olsun ve insanlara kendilerine indirileni açıklamayı emretti, çünkü Allah, indirdiğini hidayet dışında indirmedi, yani, o sözden onlar için aldığı bilgiyle bir söz ve rahmettir.Erkek başkaları için şifa ve

Peygamber sallallahu aleyhi ve sellem duasında şöyle buyurmuştur: Sizin şifanızdan başka şifa yoktur.

Böylece, Tanrı'nın hastalıkları iyileştirme ve iyileştirme ilaçlarına yerleştirdiği olasılık içine girdi, bu nedenle, Tanrı'nın duaları ve barışı onun üzerine olsun, Muhammed'in, bir hastalığı ortadan kaldıran her hastalığın yalnızca Tanrı'nın tedavisi olmasını amaçlamış olması mümkündür. Çünkü alim Allah'ın şifasını sebepsiz bilmez, şifanın Allah ve Peygamber'in sözü olduğuna inansalar da Allah'ın salat ve selamı olsun. Ona şifa olabilir ama Allah'ın şifa fiilinde yer almaz.O, “Senin şifandan başka şifa yoktur” dedi. barış onun üzerine olsun

Bize: "İbrahim'e dua ettiğiniz gibi Muhammed'e de dua edin" denildi.

Ve Allah'tan dua rahmettir ve şifa rahmettendir ve Allah'ın salât ve selâmı onun üzerine olsun Peygamber'in konumu, sebepleri kullanıldığında meydana gelen şifaların Allah'ın şifası olduğunu göstermesini gerektiriyordu. genellikle dünyadan silinir.

Allah'ın bir hastalığı şifasını yaratmadan yaratmadığı bildirilmiştir.

Allah, Muhammed'e, Allah'ın salat ve selamı üzerine olsun, İbrahim'in kendisine verdiğini, arkadaşına, başka kimsenin sahip olmadığı şeylerle birlikte vermek istedi. Bu Ebu Bekir'dir, Allah ondan razı olsun ve ondan razı olsun. Allah Resulü'nün salih amellerinden biridir, Allah onu kutsasın ve ona huzur versin.Ebu Bekir'in sözü daha doğrudur ve iki literatür arasında bakın, Hebron'u, barış onun üzerine olsun, daha kibar bulacaksınız. Musa'nın hocası Hz.Musa'nın dediği gibi nübüvvet ahlâkı edebiyatla anlatılmaz, ben onu kusurlandırmak istedim, ama Rabbin onların en şiddetlisine ulaşmak istedi.Bu İbrahim'in dilidir, selam ve rahmetler onun üzerine olsun.

Her zamanın *** diye telaffuz ettiği bir şartı ve her şartın ulaştığı bir anlamı vardır.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9638 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9639 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9640 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9641 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Bu, Büyük Üstad Muhyiddin İbnü'l-Arabi'nin Mekke Vahiyleri kitabıdır.

Sayfa numarası, standart baskı olarak bilinen Kahire baskısı (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) ile uyumludur. Altyazılar köşeli parantez içine eklenmiştir.

 

Search inside the Meccan Revelations

Sayfa 275 - Cilt dört'den (Alıntılar: Sayfa)

[Bölüm: dört] - Arayanlara ve gelenlere fayda sağlamak üzere Yasanın akıllıca bir tavsiyesi üzerine ve bu, bu kitabın son bölümleridir. (Videolar bu Bölümle ilgili)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Bazı içeriklerin Arapçadan Yarı Otomatik olarak çevrildiğini lütfen unutmayın!