Mekkeli Fetihler: futuhat makkiyah

Gözat Başlıkları Bölüm I: Bilgi Üzerine (Maarif) Bölüm II: Etkileşimler (Muamalat) Bölüm IV: Meskenler (Manazil) Girişler Bölüm V: Tartışmalar (Munazalat) Bölüm III: Eyaletler (Ahwal) Bölüm VI: İstasyonlar (Kutup Makamı) Birinci Bölüm İkinci Bölüm Üçüncü Bölüm Dördüncü Bölüm

Mekke Fetihleri - 3. Bulaq Sürümü

Chapter:
Isawi Polonyalılarını ve sırlarını bilmek üzerine.
  önceki sayfa

Contents

sonraki Sayfa  
 

Page 228 - from Volume bir (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

O'nun sûreye uygun olan hususlarla karşı çıkmak istediği şeyler, söz bakımından olmamış veya olmuş sözler bakımından uygunsa, o zaman batıldır, batıl ise yokluktur ve yokluk, varlığa direnmez. zaman ve yolunu takip etmeyen herkes, bu yüzden konumunu haksız olarak hayal etmek isteyen kişi güçsüzdür.

[ Ebu Abdullah Al-Ghazal ve şeyhi İbn Al-Arif ]

Sırları arasında tabiat bilgisi, bileşimi ve tahlili, uyuşturucuların faydaları da vardır.Bunu da ifşa ederek bilir.Şeyhimiz Ebu Abdullah Al-Ghazal, Al-Marria'daydı, Allah ona rahmet etsin. , Şeyhi Ebu'l-Abbas bin El-Arif'in meclisinden davranışı halinde, İbnü'l-Arif, zamanının müellifi idi.Ağaç veya yıldız, faydaları ile birlikte ona: "Al beni, Çünkü ben bundan faydalanırım ve filanlardan zararı def ederim.” ta ki her birinin çağrısı karşısında hayrete düşüp, kendisini sevip, kendisine yakınlaşıncaya kadar, “Ey efendim, tövbe edin. Şeyh ona dedi ki: "Allah seni imtihan etti, seni imtihan ettim, çünkü ben seni başkasına değil, sadece Allah'a gösterdim. O halde senin tevbenin oraya döneceğine inanan kimse, konuşan ağaçlarla konuşma. Eğer tövbende samimi olsaydın sen.” Bunun üzerine Ebu Abdullah el-Ghazal geri döndü ve işittiklerinden hiçbir şey duymadı, bunun üzerine Allah'a şükrederek secdeye kapandı ve Şeyh'e geri döndü ve tanıdı. Şeyh dedi ki: Seni kendine seçen ve seni kendi kainatından senin gibi olmaya zorlamayan Allah'a hamd olsun ve o senin tarafından gerçekten şereflendirildi, onun hırsına bak, Allah ondan razı olsun.

[ Sebepler onun peçesinin ardındaki gerçeğin tecellileridir ]

Ve tabiatların sırlarını bilir ve hakikatlerini öğrenirse, Allah'ın Âdem'e, selâm olsun ona öğrettiği ilahî isimlerin yarısını öğrenir ve Allah'ın bu metottan bize bildirdiği zaman harikulade ilimlerdir. O, ancak onunla fayda sağlar, ondan başkasına zarar vermez, ondan başka konuşmaz ve ondan başka hareket etmez ve dünya suretlerle örtülü olduğundan bütün bunları kendilerine ve eşyaya nispet ederler. Allah diyor ki: "Ey insanlar, sizler Allah'ın fakirlerisiniz ve sözleri doğrudur, o haberdir ve bu haberler nüshaları içermez, Allah'tan başka fakirlik yoktur. Bu ayet Allah'ı noksan olan her şeyle çağırır, ve bu bölümden fakir, her şeyden yoksun olan ve hiçbir şeyden yoksun olandır.Ne önceki ne de sonraki bir duruşmamız var, ancak bu bölümden değil, kanıtlamak için bir grup nedenden bize görüşümüz aktarıldı. Yüce Allah'ın sözü A ayetidir. Kuran'da yetim bir kız kıymetini bilmez çünkü değeri yoktur.

[ Besler: Doğal ve Ruhsal ]

Sırları arasında, dünyadaki iki menşe, yani tabii ve manevî terbiye ve bunların menşei ile tabii ve manevî ahiretteki iki menşenin bilgisi ve bunların menşei ve ahiret bilgisi de vardır. iki köken, bu dünyanın zuhuru ve âhiretin zuhuru, çünkü bunlar bilinmesi gereken altı ilimdir.

[ İnsan İbadeti ve İlahi Güçler ]

Sırlarından, içlerinden hiç kimsenin, babasına en yakın olan dedesinden miras kalan altı yüz ilahî kudreti bahşetmeden bu makamı tamamlamamış olması ve o da onlarla senin verdiğine göre yapar ve her güç onu alır götürür. Bu bölümden niyetiyle, Allah'ın adamlarından istenmez, çünkü onlar, sağlam güce sahip olanla rekabet etmezler, çünkü Allah onlardan, O'na ibadet dışında ondan yardım istemelerini istemedi. İsa'yı Rab olarak kabul eden Kitap Ehli'nden bir grubun iddia ettiği gibi, kralları rabler edinirler, Muhammed'in aradığını söylediler. Kitap, bizimle sizin aranızda denk bir söze gelin.

[ Maarij Al-Isawyin ]

En yakın dedeye dönmedikçe babaları açısından ikinci semayı geçmemeleri de sırlarındandır, çünkü belki bir kısmı es-Sidra-i Münteha yani derece olan es-Sidra-i Münteha'ya varır. kulların amellerinin bittiği yerdir.Bu ümmetin sırlarını bu kadar çok bilir ve Allah doğruyu söyler ve O doğru yola iletir.Yirminci bölümün sonu


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 918 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 919 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 920 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 921 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Bu, Büyük Üstad Muhyiddin İbnü'l-Arabi'nin Mekke Vahiyleri kitabıdır.

Sayfa numarası, standart baskı olarak bilinen Kahire baskısı (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) ile uyumludur. Altyazılar köşeli parantez içine eklenmiştir.

 

Search inside the Meccan Revelations

Sayfa 228 - Cilt bir'den (Alıntılar: Sayfa)

[Bölüm: bir] - Arayanlara ve gelenlere fayda sağlamak üzere Yasanın akıllıca bir tavsiyesi üzerine ve bu, bu kitabın son bölümleridir. (Videolar bu Bölümle ilgili)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Bazı içeriklerin Arapçadan Yarı Otomatik olarak çevrildiğini lütfen unutmayın!